La version française du rapport est sur le point d'être présentée au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à Genève. | UN | ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف. |
Le Secrétaire général a également tenu compte des suggestions pertinentes formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa quarante et unième session. | UN | كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين. |
Le Secrétaire général a également tenu compte des suggestions pertinentes formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa quarante et unième session. | UN | كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين. |
Que le Comité spécial invite les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à procéder à des échanges de vues sur ses propositions concrètes. | UN | أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة. |
La Commission des droits de l'homme a de nouveau invité le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à participer activement aux préparatifs de la Conférence. | UN | ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
La Communauté des Caraïbes demande instamment à tous les pays d'apporter leur plein appui au Rapporteur spécial dans l'exécution de son mandat et encourage le Rapporteur spécial, le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à coordonner plus étroitement leur action en vue d'une plus grande efficacité. | UN | إن الجماعة الكاريبية تحث جميع البلدان على تقديم الدعم الكامل للمقرر الخاص في تنفيذ ولايته وتشجع المقرر الخاص والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تنسيق أوثق ﻷعمالهم كيما تتسم بفاعلية أكبر. |
Documents reçus par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions en application de l'article 15 de la Convention | UN | الوثائــق التـي تلقتها لجنـة القضاء على التمييز العنصري في دورتيهـا الرابعــة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية |
Le Secrétaire général a également tenu compte des suggestions pertinentes formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa quarante et unième session. | UN | كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين. |
Le Secrétaire général a également tenu compte des suggestions pertinentes formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa quarante et unième session. | UN | كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين. |
Le Secrétaire général a également tenu compte des suggestions pertinentes formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa quarante et unième session. | UN | كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين. |
Documents reçus par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions en application de l'article 15 de la Convention | UN | الوثائــق التـي تلقتها لجنـة القضاء على التمييز العنصري في دورتيهـا الرابعــة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية |
La Commission n'a toujours pas reçu communication du questionnaire et des conclusions de l'enquête sur la discrimination raciale à l'ONU que le Bureau devait entreprendre en 1996. | UN | ولم تتح لاطلاع اللجنة حتى اﻵن الاستبيانات ونتائج الدراسة الاستقصائية التي اضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بإجرائها في عام ١٩٩٦ بشأن التمييز العنصري في المنظمة. |
39. La loi sur la nationalité jordanienne est citée en détail dans le rapport présenté par la Jordanie au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à la fin de 1997. | UN | 39- كما أورد قانون الجنسية الأردني تفصيلاً في تقرير الأردن الذي قدم للجنة القضاء على التمييز العنصري في نهاية عام 1997. |
Le Secrétaire général a également tenu compte des suggestions pertinentes formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa quarante et unième session. | UN | كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين. |
Il est aussi chargé d'enseignement sur le rôle du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'École nationale de la magistrature, à l'École nationale d'administration et dans plusieurs universités. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن تدريس دور لجنة القضاء على التمييز العنصري في المدرسة الوطنية للقضاء، والمدرسة الوطنية للإدارة، والعديد من الجامعات. |
16. La Commission des droits de l'homme a de nouveau invité le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à participer activement aux préparatifs de la Conférence mondiale. | UN | 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
Elle a également présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa soixante-huitième session, tenue en février-mars 2006, un rapport sur l'application par le Turkménistan de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | كما قدمت تقريراً عن امتثال تركمانستان لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى الدورة الثامنة والستين للجنة القضاء على التمييز العنصري، التي عقدت خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2006. |
24. Invite le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée < < Élimination du racisme et de la discrimination raciale > > ; | UN | 24 - تدعو رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تقديم تقرير شفوي عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ؛ |
En matière d'application des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'échelon des pays, le PNUD peut introduire la tolérance et la compréhension interraciales dans ses programmes de pays; | UN | - تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري على الصعيد القطري؛ ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدراج التسامح والتفاهم بين الأجناس في برامجه القطرية؛ |
11. Le Comité note avec regret que la récession économique dans laquelle a été plongé l'État partie menace d'inverser les résultats qui avaient été obtenus dans la lutte contre la discrimination raciale à tous les niveaux. | UN | 11- تلاحظ اللجنة بأسف أن الانكماش الاقتصادي الذي واجهته الدولة الطرف يهدد بتقويض الإنجازات التي حققتها الدولة الطرف في إطار جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري على جميع المستويات. |
Le Département a invité son réseau de centres d'information des Nations Unies à assurer la promotion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale à travers des initiatives de collaboration et de sensibilisation dynamiques. | UN | 66 - وكلفت الإدارة شبكة مكاتب الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها بالترويج لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري من خلال التعاون ومبادرات التواصل الاستباقية. |
Recommandation générale no 34 sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine 189 | UN | التوصية العامة رقم 34 بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي 230 |
Nous sommes plus convaincus que jamais que le droit prévaudra sur l'injustice, après avoir vu le peuple de l'Afrique du Sud réussir à éliminer l'apartheid et la discrimination raciale à la suite d'une longue lutte ardue. | UN | ولقد زاد من إيماننا بحتمية انتصار الحق على الباطل نجاح شعب جنوب افريقيا في القضاء على التفرقة العنصرية، والتمييز العرقي بعد نضال شاق طويل. |
Il s'est déclaré préoccupé par la discrimination raciale à laquelle il y avait lieu de mettre un terme, en particulier en ce qui concerne la délivrance de pièces d'identité. | UN | وأعربت عن القلق أيضاً إزاء التمييز العنصري الذي ينبغي القضاء عليه، لا سيما فيما يتعلق بإصدار وثائق الهوية. |
411. Le Comité encourage l'État partie a consulté, comme antérieurement, les organisations de la société civile participant à la lutte contre la discrimination raciale à l'occasion de l'élaboration du prochain rapport périodique. | UN | 411- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري خلال إعداد تقريرها الدوري المقبل. |