"la distinction entre réserves et déclarations interprétatives" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
        
    • بالتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
        
    • للتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
        
    Il en était ainsi, par exemple, des directives relatives à la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou aux procédés permettant d'atteindre des résultats comparables à ceux des réserves. UN ومن الأمثلة المفيدة على ذلك: التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو الإجراءات التي يمكن اتباعها لتحقيق نتائج مماثلة للتحفظات.
    On a émis l'avis que la distinction entre réserves et déclarations interprétatives devrait plutôt être axée sur les effets produits par ces deux types de déclaration. UN 295 - أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية ينبغي أن يركز على آثار هذين النوعين من البيانات.
    1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 206 UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 223
    1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    Quant au second alinéa, tout en consacrant la pratique habituellement suivie, il tire les conséquences logiques des règles déjà adoptées par la Commission en ce qui concerne la distinction entre réserves et déclarations interprétatives. UN 306 - أما الفقرة الثانية، فقد كرست الممارسة المتبعة في المعتاد، مستخلصة في الوقت ذاته النتائج المنطقية من القواعد التي اعتمدتها اللجنة بالفعل فيما يتعلق بالتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives 83 UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 99
    1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3.1 Méthode de mise en œuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    Projet de directive 1.3.1 (Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives) UN مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 (طريقة تنفيذ التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية)
    1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    59. Le représentant de la Slovaquie souligne le caractère pratique de la directive 1.3.1 (Méthode de la mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives) et de la directive 1.4 (Déclarations unilatérales autres que les réserves et les déclarations interprétatives). UN 59 - وأكد الطابع العملي للمبدأ التوجيهي 1-3-1 المتعلق بطريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية والمبدأ التوجيهي 1-4 المتعلق بالإعلانات الانفرادية غير التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    1.3.1 Méthode de mise en œuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    1.3.1 Méthode de mise en œuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    1.3.1 Méthode de mise en œuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    1.3.1 Méthode de mise en œuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives UN 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    L'objectif de la présente section du Guide de la pratique est de donner quelques indications sur les règles de fond qui devraient être appliquées pour mettre en œuvre la distinction entre réserves et déclarations interprétatives. UN والغرض من هذا الفرع من دليل الممارسة هو إعطاء بعض الإيضاحات عن القواعد الموضوعية التي ينبغي تطبيقها للتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus