Les changements proposés en ce qui concerne la dotation en effectifs tiennent à la restructuration de la Division administrative. | UN | وتتعلق التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين بإعادة تشكيل الشعبة الإدارية. |
Dans le cadre du secrétariat de l'OMI, le bureau des politiques et de la planification du cabinet du Secrétaire général conduit la gestion globale des risques, avec l'appui de la Division administrative et du service de contrôle interne. | UN | وضمن أمانة المنظمة، تتولى وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام قيادة عملية تنفيذ إدارة مخاطر المؤسسية، وتدعمها في ذلك الشعبة الإدارية ودائرة الرقابة الداخلية. |
La restructuration de la Division administrative doit être achevée en octobre 2004 | UN | ينتظر أن تكتمل إعادة تشكيل الشعبة الإدارية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Chef de la Division administrative et budgétaire du Département des organisations internationales au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | المنصب الحالي: رئيس شعبة اﻹدارة والميزانية، إدارة المنظمات الدولية في وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي. |
1991-1992 Chef de la Division administrative et budgétaire, Département des organisations internationales, Ministère des affaires étrangères | UN | ١٩٩١ - ١٩٩٢ رئيس شعبة اﻹدارة والميزانية بإدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |
Elle s'est enquise des consultations menées entre les parties prenantes et le Ministère de l'administration locale concernant la loi relative à la Division administrative et territoriale, des résultats obtenus à ce jour, et de la participation des groupes minoritaires à ces consultations. | UN | وسألت عن المشاورات الجارية بين الجهات صاحبة المصلحة ووزارة الإدارة المحلية بشأن القانون المتعلق بالتقسيم الإداري والإقليمي، وعن النتائج التي تحققت حتى الآن، ومشاركة مجموعات الأقليات في تلك المشاورات. |
Le système judiciaire de Bosnie-Herzégovine correspond à la Division administrative du pays; c'est ainsi qu'ont été créées la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et la Cour de Bosnie-Herzégovine au niveau national. | UN | ويتبَع النظام القضائي في البوسنة والهرسك التقسيم الإداري للبوسنة والهرسك، ولهذا أُنشئت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك ومحكمة البوسنة والهرسك على مستوى البوسنة والهرسك. |
Dans le régime formation de technicien, les filles sont sur-représentées dans la division artistique, dans la Division administrative et commerciale, dans la division hôtellerie tourisme et dans la division chimie tandis que les garçons prédominent dans les autres divisions. | UN | :: وفي نظام التدريب التقني، يتجه الفتيات أكثر نحو الشعبة الفنية، ونحو الشعبة الإدارية والتجارية، ونحو شعبة الفندقة والسياحة، وشعبة الكيمياء في حين أن الفتيان يتجهون أكثر نحو الشعبي الأخرى. |
Un autre recours formé devant la Division administrative du Conseil d'État (Raad van State) a été rejeté le 1er novembre 2002. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 رفضت الشعبة الإدارية في مجلس الدولة (Raad Van State) طعناً آخر قدّمه إليها. |
Un nouveau recours devant la Division administrative du Conseil d'État a été rejeté le 27 juin 2003, en l'absence de nouveaux faits ou circonstances. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2003، رفضت الشعبة الإدارية في مجلس الدولة طعناً آخر قدّمه إليها، بسبب عدم ظهور وقائع أو ظروف جديدة. |
Dans le cadre du secrétariat de l'OMI, le bureau des politiques et de la planification du cabinet du Secrétaire général conduit la gestion globale des risques, avec l'appui de la Division administrative et du service de contrôle interne. | UN | وضمن أمانة المنظمة، تتولى وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام قيادة عملية تنفيذ إدارة مخاطر المؤسسية، وتدعمها في ذلك الشعبة الإدارية ودائرة الرقابة الداخلية. |
Au cours de la période considérée, la Section a fait face aux demandes croissantes qui lui étaient adressées et a apporté un appui à l'activité accrue des salles d'audience, aux opérations importantes du Bureau du Procureur menées sur le terrain et au déménagement de la Division administrative dans de nouveaux locaux. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لبى القسم الطلبات المتزايدة لخدماته ودعم النشاط المتزايد لقاعات المحكمة، والأنشطة الميدانية المكثفة لمكتب المدعية العامة، وعملية انتقال الشعبة الإدارية إلى أماكن جديدة. |
Le titulaire de ce poste rend compte au Directeur de la Division administrative ou au SSG (D-2). | UN | شاغل هذه الوظيفة مسؤول أمام مدير الشعبة الإدارية أو الأمين العام المساعد (مد-2) |
205. Campagne : c'est la zone rurale qui, conformément aux dispositions de la Loi relative à la Division administrative de la République équatorienne, est située hors des chefs-lieux de canton et de district. | UN | 205- وبموجب قانون الشعبة الإدارية والسياسية، فالمناطق الريفية هي المناطق الواقعة خارج نطاق البلدة الرئيسية والمراكز الدينية. |
:: Quatre-vingt-neuf pour cent des filles du régime technique se concentrent dans la Division administrative et commerciale (38 %) et dans la division paramédicale et sociale (51 %), tandis que la division technique générale est choisie seulement par 11 % des filles; | UN | :: ونسبة 89 في المائة من البنات بالنظام التقني تتركز في الشعبة الإدارية والتجارية (38 في المائة)، والشعبة شبه الطبية والاجتماعية (51 في المائة)، في حين أن الشعبة التقنية العامة لا تحظى إلا باختيار 11 في المائة من البنات؛ |
1991-1992 Chef de la Division administrative et budgétaire, Département des organisations internationales, Ministère des affaires étrangères. | UN | ١٩٩١ - ١٩٩٢ رئيس شعبة اﻹدارة والميزانية بإدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |
Le Directeur général du GATT certifie les comptes de fin d'exercice et signe le rapport financier annuel avec le Directeur de la Division administrative et financière. | UN | فالمدير العام لمجموعة غات يصدق على حسابات نهاية السنة ويوقع على التقرير المالي السنوي، جنبا إلى جنب مع مدير شعبة اﻹدارة والمالية. |
la Division administrative et le Centre informatique fourniront des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs à l'appui de l'exécution du programme de travail. | UN | توفر شعبة اﻹدارة ومركز الحاسوب خدمات فيما يتعلق بتنظيم الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية لدعم تنفيذ برنامــج العمــل. |
la Division administrative fournit des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs et d'informatique pour faciliter l'exécution du programme de travail. | UN | ستوفر شعبة اﻹدارة خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، والاستعانة بالخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتيسير تنفيذ برنامج العمل. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh croit bon de rappeler que, même à l'époque soviétique, les questions concernant la Division administrative et territoriale de la République du Haut-Karabakh relevaient de la seule compétence des autorités du Haut-Karabakh. | UN | وترى وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ أن من المناسب التذكير بأنه حتى إبان الحقبة السوفياتية فإن المسائل المتعلقة بالتقسيم الإداري والإقليمي في جمهورية ناغورني كاراباخ كانت تقع بالكامل ضمن اختصاص سلطات ناغورني كاراباخ. |
Il comprend également un glossaire des appellations et des autres termes utilisés sur les cartes ainsi qu'une liste des abréviations. En outre, il fournit des informations sur la Division administrative de l'Estonie. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضا مسردا للتسميات والكلمات الأخرى المستخدمة في الخرائط، وقائمة بالمختصرات، وبيانات عن التقسيم الإداري لإستونيا. |