"la division d'aide aux victimes" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة المجني
        
    • وحدة الضحايا
        
    • وحدة مساعدة الضحايا
        
    • وحدة مساعدة المجني
        
    • بوحدة المجني
        
    a) Les informer des droits que leur reconnaissent le Statut et le Règlement, et de l'existence, des fonctions et des moyens de la Division d'aide aux victimes et aux témoins; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    Pour pouvoir s'acquitter utilement et efficacement de ses fonctions, la Division d'aide aux victimes et aux témoins : UN تقوم وحدة المجني عليهم والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    la Division d'aide aux victimes et aux témoins exerce ses fonctions conformément au paragraphe 6 de l'article 43. UN 1 - تمارس وحدة المجني عليهم والشهود مهامها عملا بالفقرة 6 من المادة 43.
    a) Les informer des droits que leur reconnaissent le Statut et le Règlement, et de l'existence, des fonctions et de la disponibilité de la Division d'aide aux victimes et aux témoins; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة الضحايا والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    À cet effet, la Division d'aide aux victimes et aux témoins a mis sur pied un réseau de points de contact dans les pays de résidence des témoins. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كونت وحدة مساعدة الضحايا والشهود شبكة من الاتصالات في البلدان التي يقيم فيها الشهود.
    À cet effet, un réseau d'assistance international sera établi, dont la Division d'aide aux victimes et aux témoins sera le noyau. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43 et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : UN بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:
    10. Observations sur les fonctions de la Division d'aide aux victimes et aux témoins UN 10 - تعليقات على مهام وحدة المجني عليهم والشهود
    la Division d'aide aux victimes et aux témoins exerce ses fonctions conformément au paragraphe 6 de l'article 43. UN 1 - تمارس وحدة المجني عليهم والشهود مهامها عملا بالفقرة 6 من المادة 43.
    En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43, et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : UN بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:
    Nous sommes impressionnés par l'attention accordée à l'aide et à la protection des témoins, et nous nous félicitons de la coopération de la Division d'aide aux victimes et aux témoins avec les organisations non gouvernementales. UN ونحن متأثرون بالعناية التي أوليت الى دعم وحماية الشهود، ونرحب بتعاون وحدة المجني عليهم والشهود مع المنظمات غير الحكومية.
    2. Création de la Division d'aide aux victimes et aux témoins UN 2 - إنشاء وحدة المجني عليهم والشهود
    Les activités du personnel nommé pour venir en aide aux enfants sont suivies par la Division d'aide aux victimes et aux témoins. > > UN وتتولى وحدة المجني عليهم والشهود رصد أعمال الموظفين الذين تم تعيينهم كأشخاص معنيين بدعم الأطفال " .
    la Division d'aide aux victimes et aux témoins exerce notamment les fonctions suivantes, conformément au Statut et aux présentes Règles et, s'il y a lieu, en consultation avec la Chambre du Procureur et de la défense : UN 2 - تؤدي وحدة المجني عليهم والشهود، في جملة أمور، المهام التالية وفقا للنظام الأساسي وهذه القواعد وبالتشاور، حسب الاقتضاء، مع دائرة المحكمة والمدعي العام والدفاع:
    Pour pouvoir s'acquitter utilement et efficacement de ses fonctions, la Division d'aide aux victimes et aux témoins : UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    Pour pouvoir s'acquitter utilement et efficacement de ses fonctions, la Division d'aide aux victimes et aux témoins : UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    Le Comité estime en outre, eu égard aux arguments présentés par le Procureur, que la Division d'aide aux victimes et aux témoins devrait faire partie du Bureau du Procureur; le Tribunal voudra peut-être tenir compte de cet avis et envisager de modifier le règlement de procédure et de preuve. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أنه في ضوء الحجج المقدمة من المدعي العام، ينبغي أن يكون موقع وحدة الضحايا والشهود داخل مكتب المدعي العام؛ وقد تود المحكمة أن تضع هذا في الاعتبار وأن تنظر في تعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات،
    Les avocats chargés de l'affaire ou la Division d'aide aux victimes et aux témoins peuvent adresser une demande en ce sens au Tribunal en expliquant en détail pourquoi de telles mesures sont nécessaires; UN ويجوز للشاهد أو محامي القضية أو وحدة مساعدة الضحايا والشهود التقدم بطلب إلى المحكمة تُذكر فيه اﻷسباب المحددة التي تبرر اتخاذ أي من هذه التدابير لحماية الشاهد؛
    p) Les témoins seront, le cas échéant, accueillis à l'aéroport par des fonctionnaires de la Division d'aide aux victimes et aux témoins, qui les conduiront ensuite jusqu'à leur lieu d'hébergement. UN )ع( عند الاقتضاء، يقوم موظفو وحدة مساعدة الضحايا والشهود، باستقبال الشاهد في المطار وتوصيله إلى مكان إقامته.
    110. la Division d'aide aux victimes et aux témoins a été instituée pour tenter d'apaiser autant que possible ces inquiétudes et créer un environnement qui leur permette de comparaître dans la dignité et la sécurité. UN ١١٠ - وقد أنشئت وحدة مساعدة الضحايا والشهود في محاولة لتخفيف جوانب القلق هذه بقدر اﻹمكان، وتهيئة جو يمكن أن يدلي فيه الضحايا والشهود بشهاداتهم بكرامة وأمان.
    131. Un personnel compétent est indispensable au bon fonctionnement de la Division d'aide aux victimes et aux témoins. UN ١٣١ - ويلزم توفر موظفين من ذوي الكفاءة من أجل أداء وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود لوظائفها على نحو سليم.
    À ces fins, le Procureur peut solliciter l'assistance de la Division d'aide aux victimes et aux témoins. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus