la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'assistance électorale aide actuellement les autorités électorales mexicaines à sélectionner les participants à ce séminaire. | UN | وتقوم الشعبة في الوقت الحاضر بمساعدة السلطات الانتخابية في المكسيك في ترشيح مشاركين في الحلقة الدراسية. |
Les modifications prévues sont liées à la restructuration de la Division de l'administration. | UN | وتعود التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين إلى إعادة تشكيل الشعبة الإدارية. |
la Division de l'informatique du Département de l'appui aux missions a fourni une liste révisée des missions. | UN | وقدمت شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني قائمة منقحة بالبعثات الميدانية. |
Chef de la Section de l'information. Il relève directement du Directeur de la Division de l'information. OACI | UN | رئيس قسم الأنباء والمعلومات، وهو تابع لمدير شعبة شؤون الإعلام |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique fournit aux délégations les services informatiques suivants : | UN | تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب: |
la Division de l'informatique n'intervient pas dans la mise en oeuvre ou l'administration des serveurs. | UN | ولا تقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بأي عمل تطويري أو بإدارة أية حواسيب خدمة |
Le BSCI estime que la Division de l'informatique devrait montrer la voie en établissant un plan qui permettrait à l'Organisation de continuer à offrir les services essentiels en cas de catastrophe. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تتصدر عملية تطوير خطة تضمن أن المنظمة ستستطيع مواصلة تقديم خدماتها الأساسية في حالة وقوع كارثة. |
Les départements utilisateurs du Siège reçoivent de la Division de l'informatique des factures qui identifient les différents comptes existants. | UN | وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود. |
Il s'agit pas de la Division, de l'entraînement, ni même d'Amanda. | Open Subtitles | أنها ليست عن الشعبة أو التدريب أو حتى أماندا. |
la Division de l'inspection et de l'évaluation a mené à bien les quatre évaluations thématiques prévues. | UN | وأنجزت الشعبة بنجاح التقييمات المواضيعية الأربعة جميعها التي كان مخطّطا لها. |
Des discussions ont eu lieu avec le HCR pour préciser les rapports entre la Division de l'audit interne du BSCI et le Comité de surveillance du HCR, et les attentes de chacun. | UN | وجرت مناقشات مع المفوضية بهدف توضيح العلاقة بين الشعبة واللجنة. |
Ces discussions se poursuivaient au moment de la publication du présent rapport, et la Division de l'audit interne croit comprendre qu'un examen de la composition du Comité de surveillance est prévu. | UN | وكانت هذه المناقشات لا تزال جارية وقت إصدار هذا التقرير، وتفهم الشعبة أن ثمة خطة لإعادة النظر في تشكيل لجنة الرقابة. |
Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la CNUCED a animé le débat et a fait une déclaration liminaire. | UN | وتولى مدير شعبة تكنولوجيا الاستثمار وتنمية المشاريع، التابعة للأونكتاد، مهام إدارة المناقشة وأدلى أيضا ببيان استهلالي. |
Le sous-programme est exécuté par la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | وتتولى تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية. |
la Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure. | UN | وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي. |
Successivement, expert principal, Directeur adjoint et Directeur à la Division de l'économie intégrée du Ministère de l'économie et des finances de la Fédération de Russie | UN | كبير خبراء، نائب رئيس، ثم رئيس شعبة الشؤون الاقتصادية المتكاملة، وزارة الاقتصاد والمالية بالاتحاد الروسي |
Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne | UN | قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات |
En 2000, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a, avec le concours de la Division de l'appui technique, entrepris de mettre au point une méthode de définition des indicateurs de résultats. | UN | وفي عام 2000 بدأ مكتب الرقابة والتقييم بالتعاون مع الشُعبة وضع أداة لتعريف مؤشرات النواتج. |
Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) | UN | تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة |
De ce fait, la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud-Ouest n'existe plus. | UN | وتبعا لذلك، أُلغيت شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ. |
La Présidente a encouragé les autres divisions à aider la Division de l'Afrique orientale à s'acquitter de ses fonctions. | UN | وحثت الرئيسة الشُعب الأخرى على مساعدة شعبة شرق أفريقيا في تأدية مهامها. |
Il est également proposé de créer une section du budget dans la Division de l'administration. | UN | ومن المقترح أيضا إنشاء باب في الميزانية فيما يتعلق بشعبة اﻹدارة. |
La Section des pratiques professionnelles et la Section des missions spéciales de la Division de l'audit interne du BSCI ont conseillé les équipes d'auditeurs pendant le processus d'audit et en ont contrôlé la qualité, selon que de besoin. | UN | قيام قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة التابعين للشعبة بإسداء المشورة وبأداء أعمال مراقبة الجودة حسب المطلوب. |
La création et le fonctionnement du Conseil administratif intérimaire imposent de donner une toute nouvelle dimension aux stratégies de la Division de l'information en matière de médias et d'information. | UN | ويقتضي إنشاء المجلس الإداري المؤقت وتشغيله إعداد استراتيجيات للإعلام ووسائط الإعلام، ذات بُعد جديد تماما، بالنسبة لشعبة شؤون الإعلام. |
la Division de l'informatique est représentée au sein du Comité. | UN | وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات عضو من أعضاء المجلس. |