Cela contribuerait à transformer la Division de l'Europe et de la Communauté des États indépendants en bureau régional. | UN | ومن شأن تحقيق ذلك الهدف أن يساعد على تحويل شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى مكتب إقليمي. |
Le Département des opérations de maintien de la paix entend présenter une proposition tendant à transférer ce poste de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine au Centre d'opérations. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام تقديم اقتراح لنقل الوظيفة من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية الى مركز العمليات. |
On s'est donc félicité de la création proposée d'un poste de directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine ainsi que d'une division de la police civile et de l'importance accrue accordée à la formulation de la doctrine du Département et de méthodes d'action optimales. | UN | وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات. |
La fin de la Division de l'Europe nous offre une chance historique d'affermir la paix et la stabilité sur ce continent. | UN | إن نهاية تقسيم أوروبا يتيح لنا فرصة تاريخية لتأكيد السلم والاستقرار في هذه القارة. |
Rapport sur les activités de la Division de l'Europe de l'Est et de l'Asie septentrionale et centrale de 2007 à 2012 | UN | تقرير عن أنشطة شُعبة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا في الفترة من 2007 إلى 2012 |
Cela ne nous fait cependant pas oublier la Division de l'Europe qui a résulté de la guerre. | UN | ولا نتجاهل بقولنا هذا انقسام أوروبا الذي نجم أيضا عن الحرب. |
On s'est donc félicité de la création proposée d'un poste de directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine ainsi que d'une division de la police civile et de l'importance accrue accordée à la formulation de la doctrine du Département et de méthodes d'action optimales. | UN | وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات. |
À la différence des autres divisions, qui sont dirigées par des directeurs de grade D-2, la Division de l'Europe et de l'Amérique latine a à sa tête un poste D-1. | UN | 86 - وخلافا للشُعب الأخرى التي يرأسها مديرون في الفئة مد - 2، فإن وظيفة رئيس شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية مصنفة حاليا في الرتبة مد - 1. |
Dans l'intervalle, les fonctions associées au poste à la Division de l'Europe et de l'Amérique latine s'agissant de l'ex-Yougoslavie ont été assumées par une personne n'appartenant pas à la Division. | UN | وفي الوقت ذاته، كان موظف من خارج الشعبة يقوم بالمهام المرتبطة بهذا المنصب فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
la Division de l'Europe couvre une région où il existe un réseau important d'organisations régionales. | UN | 69 - وتغطي شعبة أوروبا منطقة توجد بها شبكة قوية من المنظمات الإقليمية. |
Le Directeur de la Division de l'Europe au Département des opérations de maintien de la paix, M. Joachim Hütter, a ensuite fait un exposé aux membres du Conseil lors de consultations officieuses. | UN | وبعد ذلك أدلى السيد يواكيم هوتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية. |
la Division de l'Europe couvre une région où il existe un réseau important d'organisations régionales. | UN | 69 - وتغطي شعبة أوروبا منطقة توجد بها شبكة قوية من المنظمات الإقليمية. |
Un nouveau poste D-2 a été prévu au chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix) à l'intention du Directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine, pour faire hiérarchiquement pendant au Bureau des opérations. | UN | وقد أدرجت وظيفة جديدة من الرتبة مد-2 لمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية تحت الباب 5، عمليات حفظ السلام، تحقيقا للمساواة الهيكلية داخل مكتب العمليات. |
Le Secrétaire général propose, aux paragraphes 86 et 87 du rapport relatif au projet de budget (A/54/800), de reclasser le poste D-1 de Directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine du Bureau des opérations, qui est inscrit au budget ordinaire. | UN | 12 - ويقترح الأمين العام في الفقرتين 86 و 87 من وثيقة الميزانية A/54/800 إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لمكتب العمليات، والممولة من الميزانية العادية ورتبتها مد - 1. |
2.6 La Division de l’Europe a exécuté des activités dans les domaines de la coopération internationale, du règlement des différends, des missions spéciales, des bons offices et de l’établissement des faits sur des questions intéressant le continent. | UN | ٢-٦ واضطلعت شعبة أوروبا بأنشطة تتصل بالتعاون الدولي، وتسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، وبعثات المساعي الحميدة وتقصي الحقائق بشأن القضايا المتعلقة بالقارة. |
Il s'agit d'un poste D-1 et d'un poste P-4 qui ont été transférés respectivement de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine au Centre d'opérations et du Groupe de la police civile au Service de la planification des missions. | UN | وهاتان الوظيفتان هما وظيفة من الرتبة مد - ١ نقلت من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لﻹدارة الى مركز العمليات وأخرى من الرتبة ف - ٤ نقلت من وحدة الشرطة المدنية الى دائرة تخطيط البعثات. |
11. Il est proposé de doter le Centre de 11 postes financés par prélèvement sur le compte d'appui et notamment de régulariser le transfert temporaire d'un poste D-1 de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine. | UN | ١١ - ويُقترح إنشاء ١١ وظيفة لهذا المركز من حساب الدعم بما في ذلك تثبيت النقل المؤقت لوظيفة واحدة برتبة مد - ١ من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Sous-Directeur de la Division de l'Europe de l'Est, Ministère des affaires étrangères, 1982-1983 | UN | مدير مساعد، شعبة أوروبا الشرقية، وزارة الخارجية (1982-1983) |
Son nom restera associé, en particulier, au rôle positif qu'il a joué en contribuant à mettre un terme à la Division de l'Europe et à son travail en faveur de meilleures relations entre les différentes confessions. | UN | وسيُذكر على نحو خاص لدوره الإيجابي في إنهاء تقسيم أوروبا ولعمله على إقامة علاقات أفضل فيما بين مختلف الأديان. |
Dans cette perspective, la question sur la raison d'être de la Division de l'Europe en deux régions séparées paraît pertinente après l'écroulement du «rideau de fer» et après l'enterrement de la hache de la «guerre froide». | UN | وفي هــذا الصــدد، يبـدو أن مسألــة تبريــر تقسيم أوروبا إلــى منطقتيــن منفصلتيـن تكتسـب أهميــة بعد انهيار الستـار الحديـدي ودفـن الخلافـات المتولدة عن الحرب الباردة. |