"la division de la médiation" - Traduction Français en Arabe

    • شعبة الوساطة
        
    • لشعبة الوساطة
        
    • بشعبة الوساطة
        
    • وشعبة الوساطة
        
    • شعبة للوساطة
        
    Lorsqu'une affaire est renvoyée à la Division de la médiation, le greffe concerné en transmet le dossier à celle-ci. UN 4 - عند إحالة قضية إلى شعبة الوساطة، يحيل أمين السجل المعني ملف القضية إلى شعبة الوساطة.
    Il espère également que la Division de la médiation sera bientôt régulièrement mise à contribution. UN كما تأمل في أن تشرع شعبة الوساطة في عملها قريبا على أساس منتظم.
    Règlement de litiges de travail dans au moins 400 affaires, y compris la prestation de services de médiation par la Division de la médiation UN ما لا يقل عن 400 قضية تشمل تقديم شعبة الوساطة لخدمات الوساطة
    Le Comité a également été informé que les directives de la Division de la médiation ont été récemment publiées sur le site Web du Bureau. UN وأُبلغت اللجنة بأن مبادئ توجيهية لشعبة الوساطة نُشرت مؤخرا على الموقع الشبكي للمكتب.
    Des procédures standard et des directives destinées à la Division de la médiation sont en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع معايير الإجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بشعبة الوساطة.
    Règlement de litiges de travail dans au moins 400 affaires concernant le personnel de maintien de la paix, y compris la prestation de service de médiation par la Division de la médiation UN حل مشاكل موظفي حفظ السلام المتعلقة بالعمل في ما لا يقل عن 400 حالة بما في ذلك توفير خدمات الوساطة من خلال شعبة الوساطة
    Des parties peuvent demander à bénéficier d'une procédure de médiation avant qu'un litige ou un différend ne soit renvoyé à la Division de la médiation par le système formel. UN وللطرفين أن يطلبا الوساطة قبل التقاضي، أو قبل أن يكون من الممكن إحالة النزاعات إلى شعبة الوساطة من النظام الرسمي.
    Le traitement plus rapide des affaires et la résorption de l'arriéré judiciaire à la Cour suprême avec la création et la mise en fonctionnement de la Division de la médiation; UN معالجة القضايا على نحو أسرع ومواصلة خفض تراكم القضايا المتأخرة في المحكمة العليا بإنشاء شعبة الوساطة وتشغيلها؛
    Les directives applicables au fonctionnement de la Division de la médiation figureront dans une instruction administrative qui contiendra aussi le règlement intérieur et un calendrier d'exécution. UN وسوف تعمم المبادئ التوجيهية لتشغيل شعبة الوساطة في شكل أمر إداري، بما في ذلك النظام الداخلي والأطر الزمنية.
    Cela ne manquerait pas d'accroître l'impact et l'efficacité de la Division de la médiation. UN وسيساعد هذا على تعزيز أثر شعبة الوساطة وفعاليتها.
    Lorsqu'une affaire est renvoyée à la Division de la médiation, le greffe concerné en transmet le dossier à celle-ci. UN 4 - عند إحالة قضية إلى شعبة الوساطة، يحيل أمين السجل المعني ملف القضية إلى شعبة الوساطة.
    9. Affaires déférées à la Division de la médiation, Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN 9 - الدعاوى المحالة إلى شعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بالأمم المتحدة
    1.99 Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, la Division de la médiation se consacrera aux tâches suivantes : UN 1-99 وأثناء فترة السنتين 2010-2011، ستقوم شعبة الوساطة بما يلي:
    Il incombe à la Division de la médiation d'informer en temps voulu le Tribunal des résultats de la médiation. UN 6 - تتحمل شعبة الوساطة مسؤولية إبلاغ محكمة المنازعات بنتائج الوساطة في الوقت المناسب.
    la Division de la médiation met actuellement au point ses propres directives et ses propres procédures opératoires standard, suite à des consultations avec des acteurs clefs du système d'administration de la justice. UN وتقوم شعبة الوساطة حالياً بوضع المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بها وذلك بعد التشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدالة.
    Le Service de l'Ombudsman et de la médiation, y compris la Division de la médiation qui dispose de ressources en matière de médiation dans de nombreuses régions, est au centre du système informel. UN وفي صلب النظام غير الرسمي يقع أمين الأمم المتحدة للمظالم وخدمات الوساطة، بما في ذلك شعبة الوساطة التي تمتلك موارد للوساطة في كثير من المناطق.
    :: Règlement de litiges de travail dans au moins 400 affaires concernant le personnel de maintien de la paix, y compris la prestation de services de médiation par la Division de la médiation UN :: حل مشاكل موظفي حفظ السلام المتعلقة بالعمل في ما لا يقل عن 400 حالة بما في ذلك توفير خدمات الوساطة من خلال شعبة الوساطة
    Toutefois, lorsque, après avoir consulté les parties, la Division de la médiation le considère approprié, elle notifie au greffe que les tentatives de règlement informelles nécessitent un délai supplémentaire. UN بيد أن لشعبة الوساطة أن تقوم، بعد التشاور مع الطرفين، وحيثما ترى ذلك مناسبا، بإخطار قلم المحكمة بأن الجهود غير الرسمية ستتطلب وقتا إضافيا.
    Tous les administrateurs travaillent en liaison avec la Division de la médiation, basée au Siège, encouragent le règlement informel et rapide des différends et s'attachent à renforcer la compétence du personnel en la matière grâce à une politique active de communication. UN ويعمل جميع الموظفين كحلقة وصل بشعبة الوساطة في المقر، فضلا عن تعزيز التوصل إلى حلول غير رسمية ومبكرة للنزاعات، بالإضافة إلى تعزيز كفاءة الموظفين في حل النزاعات من خلال القيام بحملة نشطة للتوعية
    Le Groupe de Rio attend avec intérêt un rapport du Secrétariat sur les principaux éléments du système d'administration de la justice, en particulier le contrôle hiérarchique et la Division de la médiation. UN وأفاد بأن مجموعة ريو تتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي من الأمانة العامة عن العناصر الرئيسية لنظام إقامة العدل، ولا سيما تقييم الإدارة وشعبة الوساطة.
    Des mesures ont déjà été prises, dans le cadre des ressources existantes, pour créer la Division de la médiation, en attendant que la question du financement soit examinée par l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وتتخذ حاليا خطوات أولية صوب إنشاء شعبة للوساطة في حدود الموارد القائمة، إلى حين تناول مسألة التمويل في الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus