"la division de la population de" - Traduction Français en Arabe

    • شعبة السكان
        
    • شُعبة السكان
        
    • وشعبة السكان
        
    • لشعبة السكان
        
    Estimations du taux de mortalité maternelle, par région de la Division de la population de l'ONU (2005) UN تقديرات معدل الوفيات النفاسية مصنفة وفقا لمناطق شعبة السكان في الأمم المتحدة لعام 2005
    Le représentant de la Division de la population de l'ONU a fait observer que l'analyse effectuée profiterait à l'ensemble du système des SAT et permettrait d'en corriger les points faibles. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    S'ils ne sont pas disponibles, la Division de la population de l'Organisation procède à des estimations à l'aide de méthodes éprouvées. UN وفي حالة عدم وجود تلك اﻷرقام، تقوم شعبة السكان باﻷمم المتحدة بإعداد تقديرات على أساس إجراءات مستقرة.
    :: Selon les estimations de la Division de la population de l'ONU, le nombre de personnes qui ne passeront pas le cap des 60 ans se situe aux alentours de 750 millions, et non de 1,5 milliard. UN :: وتشير تقديرات شُعبة السكان بالأمم المتحدة إلى أن عدد الأشخاص الأحياء الآن الذين لن يعيشوا حتى سن الستين يبلغ نحو 750 مليونا، وليس 500 1 مليونا.
    la Division de la population de l'ONU, dans les projections démographiques de son rapport, a également indiqué que les Philippines seraient le 12ème pays le plus peuplé du monde en 2025. UN وشعبة السكان التابعة لﻷمم المتحدة، في تقريرها بشأن تقديرات السكان، أبرزت أيضا أن الفلبين ستكون البلد الثانـــي عشر من حيث ازدحام السكان في العالم بحلول عام ٢٠٢٥.
    Le représentant de la Division de la population de l'ONU a fait observer que l'analyse effectuée profiterait à l'ensemble du système des SAT et permettrait d'en corriger les points faibles. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    la Division de la population de la CEPALC a établi un rapport sur le lien entre migration et droits de l'homme. UN وقد أعدت شعبة السكان التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تقريراً حول العلاقة بين الهجرة وحقوق الإنسان.
    Les chiffres de la population sont ceux officiellement communiqués en réponse à un questionnaire de l'ONU, complétés si besoin est par les estimations établies par la Division de la population de l'Organisation. UN وعدد السكان هو بيانات رسمية مقدمة ردا على استبيان اﻷمم المتحدة، مستكملة إذا اقتضت الضرورة بتقديرات تعدها شعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    L'intégration a été achevée en 1998, quand le CELADE est devenu la Division de la population de la Commission, tout en conservant le sigle qui le désigne. UN وأكملت عملية الإدماج في عام 1998 عندما أصبح المركز الديمغرافي هو شعبة السكان باللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولكنه احتفظ بالاسم المختصر السابق.
    Dans un premier temps, le Fonds d'affectation spéciale a été administré par le Secrétariat de l'ONU, à savoir, principalement, la Division de la population de ce qui était alors le Département des affaires économiques et sociales. UN وكان الصندوق الاستئماني يدار في البداية من قِبَل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبصفة رئيسية من قِبَل شعبة السكان التي كانت تابعة آنذاك ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF s'appuyait sur les données fournies par la Division de la population de l'ONU pour les statistiques démographiques et sur les chiffres du HCR pour les réfugiés. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف قد اعتمدت على إحصاءات مقدمة من شعبة السكان باﻷمم المتحدة، فيما يتصل باﻹحصاءات السكانية، وعلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتصل باﻷرقام الخاصة باللاجئين.
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF s'appuyait sur les données fournies par la Division de la population de l'ONU pour les statistiques démographiques et sur les chiffres du HCR pour les réfugiés. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف قد اعتمدت على إحصاءات مقدمة من شعبة السكان باﻷمم المتحدة، فيما يتصل باﻹحصاءات السكانية، وعلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتصل باﻷرقام الخاصة باللاجئين.
    Les documents présentés à la Conférence régionale africaine sur les femmes et le développement, qui s'est tenue à Dakar en 1994, et les documents établis par la Division de la population de la CEA sont également enregistrés. UN وفضلا عن ذلك، يتم تسجيل الوثائق التي قدمت إلى مؤتمر داكار المعني بالمرأة والتنمية لعام ٤٩٩١ والوثائق التي أعدتها شعبة السكان باللجنة.
    À la Division de la population de l'ONU, les postes seraient en rapport avec les politiques démographiques et socio-économiques, ainsi que l'étude des causes et conséquences des tendances et variables démographiques. UN وفي شعبة السكان باﻷمم المتحدة ستكون وظائف اﻷخصائيين في مجالات السياسات السكانية والاجتماعية الاقتصادية؛ وأسباب ونتائج الاتجاهات والمتغيرات السكانية.
    Les estimations et projections démographiques sont celles de la Division de la population de l'ONU, établies pour l'analyse de 1994 des tendances de la population mondiale avec les hypothèses de la variante intermédiaire. UN أما التقديرات واﻹسقاطات السكانية فهى تلك المقدمة من شعبة السكان باﻷمم المتحدة والتي جرى إعدادها لتقييم اتجاهات السكان العالمية لعام ١٩٩٤ بموجب افتراض المتغير المتوسط.
    57. À la même séance, le Directeur de la Division de la population de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٥٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير شعبة السكان في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    Les estimations et projections démographiques sont celles de la Division de la population de l'ONU, établies pour l'analyse de 1994 des tendances de la population mondiale avec les hypothèses de la variante intermédiaire. UN أما التقديرات واﻹسقاطات السكانية فهى تلك المقدمة من شعبة السكان باﻷمم المتحدة والتي جرى إعدادها لتقييم اتجاهات السكان العالمية لعام ١٩٩٤ بموجب افتراض المتغير المتوسط.
    Il a été demandé au Directeur de la Division de la population de tenir des consultations informelles avec les délégations, afin de recueillir diverses propositions, lesquelles seraient présentées à la Commission, à sa trente-sixième session. UN وطُلب إلى مدير شعبة السكان أن يعقد مشاورات غير رسمية مع الوفود للحصول على مجموعة متنوعة من الاقتراحات بهدف عرضها على اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين.
    Le PIB réel par habitant a progressé au niveau mondial à un rythme de 2,2 % par an entre 1990 et 1997 (FMI, Perspectives de l'économie mondiale : octobre 1999, et estimations de la Division de la population de l'ONU). UN فقد زاد نصيب الفرد من الناتج المحلـــــي الإجمالي الحقيقـــــي للعالم بأجمعـــــه بمعدل سنوي قدره 2.2 في المائة بين عامي 1990 و 1997 (صندوق النقد الدولي، `مستقبل الاقتصاد في العالم ' : تشرين الأول/أكتوبر 1999، الصفحة 158 وتقديرات شُعبة السكان بالأمم المتحدة).
    Le FNUAP faisait partie des 30 organismes internationaux et nationaux ayant parrainé cette conférence, de même que l'OMS, l'Office des Nations Unies à Vienne, la Division de la statistique et la Division de la population de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان الصندوق أحد الرعاة الدوليين والوطنيين الثلاثين للمؤتمر مع منظمة الصحة العالمية، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، والشعبة الاحصائية لﻷمم المتحدة، وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes de la Division de la population de la Commission UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus