la Division de statistique a procédé à une mise à jour du projet pour tenir compte des observations faites pendant la consultation mondiale et des contributions du groupe d'experts. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات بتحديث المسودة لتعكس التعليقات المقدمة خلال المشاورة العالمية وإسهامات فريق الخبراء. |
la Division de statistique a établi un projet initial de classification et coordonné la mise au point de sa version provisoire. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإعداد مشروع أولي للتصنيف ونسقت إعداد مشروعه المؤقت. |
Pendant la période 2006-2010, la Division de statistique a organisé 162 ateliers, réunions de groupes d'experts, et colloques au cours desquels 7 037 professionnels ont échangé leurs expériences et reçu une formation. | UN | 11 - قامت شعبة الإحصاءات خلال الفترة 2006-2010 بتنظيم 164 حلقة عمل واجتماعا لأفرقة الخبراء وحلقة دراسية تبادل خلالها ما مجموعه 937 7 اختصاصيا خبراتهم وتلقوا التدريب. |
En 2013 et 2014, la Division de statistique a renforcé les connaissances et les capacités d'environ 400 statisticiens de 125 pays dans le domaine de la production de statistiques relatives au commerce, à la mondialisation économique et au tourisme. | UN | 35 - وفي عامي 2013 و 2014، قامت شعبة الإحصاءات بتعزيز معارف وقدرات حوالي 400 خبير في الإحصاءات من 125 بلدا في ما يخص إنتاج الإحصاءات المتعلقة بالتجارة والعولمة الاقتصادية والسياحة. |
Pour remédier à cela, la Division de statistique a conçu un algorithme permettant de déterminer si telle ou telle politique menée par un pays est ou non pertinente pour le travail statistique d'un organisme international. | UN | ولتوضيح هذا التمييز قامت الشعبة الإحصائية بوضع طريقة حسابية تقوم على ما إذا كانت الوكالة الدولية تعتبر السياسة القطرية ذات صلة بعملها الإحصائي أو عدمه. |
Pour les besoins de la présente analyse, la Division de statistique a évalué la capacité des pays de rassembler des données et de produire des indicateurs relatifs aux OMD selon une procédure à deux étapes. | UN | 11 - لأغراض هذا التحليل، قامت الشعبة الإحصائية بتقييم قدرة البلدان على جمع البيانات وإعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال عملية ذات خطوتين. |
La même tendance avait été observée en 2012, quand la Division de statistique a cessé d'imprimer le Bulletin mensuel de statistique et invité les usagers à consulter la version en ligne. | UN | وشوهد هذا الاتجاه أيضا في عام 2012، عندما توقفت شعبة الإحصاءات عن طباعة نشرة الإحصاءات الشهرية لفائدة المستفيدين على قائمتها البريدية وحثتهم على الرجوع إلى النسخة الإلكترونية. |
Le représentant de la Division de statistique a également fait une déclaration. | UN | 28 - وأدلى ببيان ممثل الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. |
la Division de statistique a aidé les pays à créer ou à améliorer leurs plateformes de diffusion en ligne des indicateurs de développement. | UN | ٢٠ - وقامت شعبة الإحصاءات بمساعدة هذه البلدان على إنشاء أو تحسين منصاتها الإلكترونية لنشر المؤشرات الإنمائية. |
la Division de statistique a organisé ou appuyé trois ateliers régionaux sur les statistiques de l'environnement où le Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement 2013 a occupé une place très importante. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات بتنظيم أو دعم حلقات عمل إقليمية ثلاث ذات صلة بالإحصاءات البيئية، حيث قام إطار تطوير الإحصاءات البيئية لعام 2013 بدور بارز جدا. |
Donnant suite à une demande du Comité, la Division de statistique, a recueilli des propositions d'exposé concrètes et établi la version définitive de l'ordre du jour qu'elle a ensuite communiqué par voie électronique aux membres du Comité. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات وفقا لطلب اللجنة بجمع الاقتراحات المحددة للبيانات التي سيتم الإدلاء بها، وقامت بوضع اللمسات النهائية على جدول الأعمال وعممته إلكترونيا فيما بين الأعضاء. |
la Division de statistique a recueilli et publié des informations trouvées sur Internet sur d'autres pays et organisations et prévoit de vérifier régulièrement s'il y a eu des mises à jour. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات بجمع المعلومات عن بلدان ومنظمات أخرى من الإنترنت ونشرها وهي تسعى إلى البحث بانتظام عن معلومات محدثة. |
la Division de statistique a ensuite rédigé les chapitres du Manuel et organisé deux autres réunions virtuelles avec le Groupe d'experts pour débattre des deux premières séries de projets de chapitre. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات بعد ذلك بصياغة فصول الدليل وعقد اجتماعين افتراضيين آخرين مع فريق الخبراء لمناقشة المجموعتين الأوليين من مشاريع الفصول. |
Pour déterminer à quelle catégorie appartiennent les indicateurs choisis, la Division de statistique a recueilli des informations détaillées sur leur définitions ainsi que les sources et la disponibilité des données utilisées pour les établir. | UN | 12 - وقامت شعبة الإحصاءات بتجميع معلومات مفصلة عن التعريفات والمصادر والبيانات المتاحة الخاصة بالمؤشرات المختارة من أجل تحديد موقعها من المستويات الثلاثة. |
Afin d'améliorer la transparence des sources de données et des méthodes utilisées pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, la Division de statistique a introduit en 2006 un système de codage attribuant une couleur à chaque cellule de la base de données sur les objectifs du Millénaire pour le développement afin d'en identifier la nature. | UN | 7 - ومن أجل تحسين الشفافية في مصادر البيانات والطرائق المستخدمة لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، في عام 2006، بإدخال نظام للترميز بالألوان في قاعدة بيانات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك من أجل توضيح طبيعة هذه البيانات. |
À la demande de la Commission de statistique, la Division de statistique a mis au point un dossier de presse téléchargeable depuis le site Web et comprenant un communiqué de presse général sur la Journée, une liste des manifestations organisées de par le monde et des messages spéciaux de hauts responsables de l'ONU, notamment du Secrétaire général. | UN | ووفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية، قامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإعداد مجموعة مواد صحفية يمكن تنزيلها من الموقع الشبكي الرسمي. وتضمنت تلك المجموعة نشرة صحفية عامة بشأن اليوم العالمي، وسلسلة مجمعة من المناسبات التي نُظمت في مختلف أنحاء العالم ورسائل خاصة صادرة عن كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، ومنهم الأمين العام. |
Pour essayer de donner un nouvel élan aux programmes de statistiques ventilées par sexe dans le monde, la Division de statistique a établi en 2006, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la Banque mondiale, un Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques ventilées par sexe et des forums mondiaux sur le sujet afin d'ouvrir de nouvelles pistes. | UN | 45 - وفي مسعى لإعطاء دفعة جديدة لبرامج الإحصاءات الجنسانية في جميع أنحاء العالم، قامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي، في عام 2006، بإنشاء فريق للخبراء مشترك بين الوكالات ومعني بالإحصاءات الجنسانية، وعقدت ثلاثة منتديات عالمية للإحصاءات الجنسانية للمساعدة في رسم الطريق لتطوير العمل في هذا المجال. |
En 2007, la Division de statistique a réalisé une enquête mondiale sur les pratiques nationales de collecte et de calcul d'indices en volume. | UN | 16 - قامت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2007 أيضا بإعداد دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن الممارسات القطرية في مجالي جمع مؤشرات حجم الإنتاج وتبويبها. |
Validation la Division de statistique a mis un soin particulier à la validation des réponses au questionnaire, en analysant les données recueillies et en demandant des éclaircissements aux pays. | UN | 11 - قامت الشعبة الإحصائية بعملية مكثفة للتثبت من صحة الردود على الاستبيان من خلال مراجعة البيانات الواردة وطلب إيضاحات من البلدان. |
Étant donné que l'on considère de plus en plus qu'une meilleure coordination des activités de développement entre les partenaires internationaux est un élément crucial pour garantir l'efficacité de l'assistance technique, la Division de statistique a redoublé d'efforts pour faciliter la coordination des activités des donateurs. | UN | 22 - ولما كان هناك إدراك متزايد بأن التنسيق الأفضل للأنشطة الإنمائية بين الشركاء الدوليين يعد أمرا حاسما لكفالة تقديم المساعدة التقنية بشكل فعال، لذا قامت الشعبة الإحصائية بزيادة جهودها من أجل تسهيل التنسيق بين الجهات المانحة. |
Comme son établissement consommait beaucoup de ressources, la Division de statistique a fini par cesser de le mettre à jour en 1997. | UN | ولما كان استمرار عملية الحصر يتطلب تسخير موارد هائلة، فقد توقفت شعبة الإحصاءات عن استكماله في نهاية المطاف في عام 1997. |
la Division de statistique a saisi dans la base de données des informations sur les travaux méthodologiques qu’elle mène dans le domaine des statistiques économiques, sociales, démographiques et environnementales. | UN | 5 - أدخلت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة معلومات قاعدة البيانات المتعلقة بعملها المنهجي الجاري في مجالات الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والسكانية والبيئية. |