L’évaluation est basée sur les données officielles communiquées par les pays à la Division de statistique des Nations Unies dans le cadre de son questionnaire annuel sur la comptabilité nationale. | UN | طريقة القياس يستند التقييم إلى البيانات الرسمية التي تقوم البلدان بإبلاغها إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية. |
1. Communication insuffisante des pays à la Division de statistique des Nations Unies. | UN | ١ - مشكلة نقص التقارير المقدمة من البلدان إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة. |
On analyse ensuite certains des 26 principaux tableaux de la base de données de la Division de statistique des Nations Unies qui ont été jugés pertinents pour l'évaluation. | UN | ثم يجري تحليل ٢٦ جدولا رئيسيا في قاعدة بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مما قد تم تحديده على انه ذو صلة بتقييم المعالم. |
Lors de la vingtième session, la Division de statistique des Nations Unies a informé le Comité des récents développements dans ce domaine. | UN | 34 - في الدورة العشرين، أحاطت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة اللجنة علما بأحدث التطورات في هذا المجال(). |
Le présent rapport donne un aperçu des travaux entrepris par la Division de statistique des Nations Unies en vue d'aider les pays à renforcer et consolider leurs capacités statistiques nationales. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للعمل الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية من أجل بناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها. |
72. Après une nouvelle déclaration de l'observateur de la CESAP, le directeur par intérim de la Division de statistique des Nations Unies a fait les observations finales. | UN | 72 - وعقب بيان آخر أدلى به المراقب عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أدلى المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
UNSD/DIR/1998/1 Listes des groupes d'experts et des ateliers dont l'organisation est prévue par la Division de statistique des Nations Unies | UN | UNSD/DIR/1998/1 ٣ قائمة بأفرقة الخبراء وحلقات العمل المقـرر إجراؤها مـن قبـل الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة |
7. Dans une lettre datée du 14 octobre 1997, le Directeur de la Division de statistique des Nations Unies a informé les organismes nationaux de statistique de l'évaluation et de la méthode utilisée en sollicitant des commentaires sur ces deux sujets. | UN | ٧ - وفي رسالة مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أبلغ مدير الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة الوكالات اﻹحصائية الوطنية بالتقييم والمنهجية المستخدمين وطلب تعليقات على الموضوعين. |
Elles visent à compléter le tableau d'évaluation en donnant des renseignements supplémentaires sur des circonstances particulières d'une région ou d'un pays et signalent notamment les pays qui ont compilé des données de comptabilité nationale plus abondantes que celles qu'elles communiquent à la Division de statistique des Nations Unies. | UN | والمقصود بها هو تكملة جدول التقييم ﻹعطاء معلومات إضافية عن ظروف محددة إقليمية أو قطرية. وهي تبرز بوجه خاص الحالات التي تكون البلدان فيها قد جمعت بيانات من الحسابات القومية أكثر مما أبلغت عنه الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة. |
16. On peut penser que les pays de la CEI ne communiquent pas tous les renseignements sur leur comptabilité nationale à la Division de statistique des Nations Unies, en raison des difficultés qu'ils ont à répondre au questionnaire actuel, qui repose sur le SCN de 1968. | UN | ١٦ - ويشتبه في أن بلدان الكمنولث لا تبلغ بالكامل معلومات حساباتها القومية إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة نظرا للصعوبات التي تواجهها هذه البلدان في الرد على استبيان البيانات الجاري الذي يقوم على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨. |
38. Singapour estime pouvoir être classée au niveau 2 puisqu'elle publie des données sur le produit national brut et communique des agrégats macro-économiques à la Division de statistique des Nations Unies. | UN | ٣٨ - وترى سنغافورة أنها تستحق مستوى تقييم ٢ ﻷن الناتج القومي اﻹجمالي منشور ويجري اﻹبلاغ عن مجملات الاقتصاد الكلي إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة. |
Cette version provisoire sera examinée par un groupe d'experts réuni à New York par la Division de statistique des Nations Unies du 16 au 20 novembre 1998. | UN | وسيضطلع باستعراض المشروع فريق خبراء تعقده الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ١٦ الى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
7. la Division de statistique des Nations Unies, en partenariat avec le FNUAP, organise actuellement une formation interrégionale et régionale en vue d'aider les pays à procéder à un recensement de la population et de l'habitation au cours de la décennie de recensement de l'an 2000. | UN | ٧ - وبالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تضطلع الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة بالتدريب على الصعيدين اﻷقاليمي واﻹقليمي لمساعدة البلدان على إجراء تعداد للسكان والمساكن في عقد تعداد ٢٠٠٠. |
La Division de la population apportera aussi son aide à la Division de statistique des Nations Unies pour la diffusion des Recommandations. | UN | كما ستقدم شعبة السكان المساعدة الى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في توزيع " التوصيات " . |
Les données d’expérience du projet de la Division de statistique des Nations Unies donnent à penser que l’un des problèmes rencontrés pour améliorer de façon continue la situation en matière de comptabilité nationale dans nombre de pays en développement demeure le nombre limité de fonctionnaires connaissant la structure, les notions et les classifications du SCN de 1993. | UN | ٦١ - وتشير خبرة الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذا المشروع إلى أن قِلة عدد الموظفين الملمين بهيكل نظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١ ومفاهيمه وتصنيفاته ما زالت من المشاكل التي تحول دون التحسين المستدام لحالة الحسابات القومية في العديد من البلدان النامية. |
À la suite de consultations organisées par la Division de statistique des Nations Unies avec des experts d'autres organisations internationales, les Tables de marchandises de la classification type pour le commerce international, Révision 3 ont été publiées en 1994. | UN | وعقب مشاورات أجرتها الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة مع خبراء في هيئات دولية أخرى)٤٦(، نشرت أدلة السلع للتصنيف النموذجي للتجارة الدولية، التنقيح ٣ في عام ١٩٩٤)٤٧(. |
5. Les Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil, Révision 18 ont été publiés en anglais en mai 1998. la Division de statistique des Nations Unies les a soumis pour traduction en février 1998, et les versions arabe, chinoise, française, russe et espagnole des Principes et recommandations sont sous presse. | UN | ٥ - نشرت باﻹنكليزية في أيار/ مايو ١٩٩٨ " المبادئ والتوصيات من أجل تعدادات السكان والمساكن، التنقيح ١ " )٨(، وقد قدمتها الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة للترجمة في شباط/فبراير ١٩٩٨، وتوجد في المطبعة نسخ المبادئ والتوصيات باللغة اﻷسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Le Comité s'est félicité du soutien massif de la Division de statistique des Nations Unies à ses activités de secrétariat. | UN | 10 - ونوهت لجنة التنسيق بالدعم الكبير الذي تقدمه الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة لها عن طريق التكفل بأنشطة أمانة اللجنة. |
la Division de statistique des Nations Unies travaillera sur certaines questions en suspens de l'inventaire des normes statistiques mondiales, notamment sur sa compatibilité avec d'autres référentiels, et créera un comité de rédaction composé de représentants de pays, qui sera chargé de gérer l'inventaire. | UN | وسوف تعالج الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بعض المسائل المتبقية الخاصة بقائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية، بما في ذلك التوفيق بينها وبين قوائم البيانات الأخرى، وسوف تشكل هيئة تحرير تشمل ممثلين قطريين، لتولي إدارة القائمة. |
Une source de la Division de statistique des Nations Unies a indiqué en 2008 que le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans était de cinq décès pour mille naissances vivantes en 2006. | UN | وأشار مصدر من مصادر الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة أعوام قد بلغ 5 وفيات لكل 000 1 ولادة حية في عام 2006(105). |
2. Le Groupe d'experts des Nations Unies sur les statistiques du commerce international de marchandises sera constitué par la Division de statistique des Nations Unies. | UN | 2 - وستدعو شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
25. Une source de la Division de statistique des Nations Unies de 2008 a indiqué que la proportion des sièges détenus par des femmes au sein du Parlement national avait chuté, passant de 19,4 % en 2005 à 16,1 % en 2008. | UN | 25- وأفاد مصدر تابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 بأن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني قد انخفضت من 19.4 في المائة في عام 2005 إلى 16.1 في المائة في عام 2008(57). |
Les raisons de la détérioration du classement peuvent aller d’une simple omission de communication de données à la Division de statistique des Nations Unies jusqu’à la décomposition de l’administration publique à cause de la guerre ou de troubles civils. | UN | ٤١ - ويمكن أن تتراوح أسباب تقهقر التقييم بين مجرد التقاعس عن إبلاغ البيانات إلى الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة وبين انهيار اﻹدارة العامة بسبب اندلاع الحرب أو الاضطرابات المدنية. |
Un projet relatif aux données ethnoculturelles, mené récemment à l'initiative de la Division de statistique des Nations Unies, a révélé l'existence de graves lacunes dans la ventilation des données selon l'appartenance ethnique ou la religion. | UN | 70- وكشف مشروع نفذ مؤخراً برعاية شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بشأن البيانات الإثنية - الثقافية عن وجود فجوة واسعة في تصنيف الإحصاءات بحسب العرق أو الدين. |
Étant donné que la Division de statistique des Nations Unies doit disposer de statistiques reposant sur le Système harmonisé, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار احتياجات الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة للحصول على احصاءات تجارية على أساس النظام المنسق، |