"la division des investigations du bsci" - Traduction Français en Arabe

    • شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • شعبة التحقيقات التابعة للمكتب
        
    • لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • شعبة التحقيقات في المكتب
        
    • أعدت شعبة التحقيقات
        
    • شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • وشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    Suggestion de la Division des investigations du BSCI tendant à remplacer les auditeurs résidents par un service central d'audit UN وجهة نظر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالانتقال من نظام الهيكل المقيم إلى الهيكل المركزي
    Justification du remplacement du système des enquêteurs résidents de la Division des investigations du BSCI par une structure fondée sur les centres régionaux UN حالة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للانتقال من هيكل مراجعي الحسابات المقيمين إلى هيكل المراكز الإقليمية
    Par la suite, toutes les affaires et les enquêtes en suspens seront renvoyées à la Division des investigations du BSCI. UN أما ما يتبقى من القضايا والتحقيقات بعد ذلك التاريخ فسيحال إلى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    à la Division des investigations du BSCI UN المسائل التي أُبلغـت بها شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002
    Le Comité a également constaté que la Division des investigations du BSCI n'avait pas établi de plan de travail pour 2008. UN 40 - كما أشارت لجنة المراجعة إلى أن شعبة التحقيقات التابعة للمكتب لم تُعد خطة عمل لعام 2008.
    Résultats du système des enquêteurs résidents de la structure actuelle de la Division des investigations du BSCI UN تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cette prescription est détaillée dans le manuel de la Division des investigations du BSCI. UN ويرد هذا الاشتراط بشكل أكثر تفصيلا في دليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il a été convenu que l'équipe de direction de la Division des investigations du BSCI n'aura aucune responsabilité à l'égard de l'Équipe spéciale. UN لقد اتفق على أن إدارة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لن تتولى أية مسؤولية تتعلق بفرقة العمل.
    Elle souscrira également au mandat du BSCI et au manuel de la Division des investigations du BSCI, affiché sur le site Web de ce dernier. UN وتلتزم أيضا بولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المنشور على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على شبكة الإنترنت.
    Une nouvelle brochure de la Division des investigations du BSCI, où est expliquée la procédure, a été élaborée et sera distribuée à l'échelle de l'Organisation, tant au Siège que sur le terrain. UN وأعدّت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية كراسة جديدة تشرح العملية وسيجري تعميمها على نطاق المنظمة، في المقر وفي الميدان.
    Dans l'intervalle, l'additif au rapport précise les observations du Conseil consultatif indépendant pour les questions d'audit au sujet de la restructuration de la Division des investigations du BSCI. UN بينما تبين إضافة التقرير آراء اللجنة بشأن مسألة محددة تتمثل في إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le siège new-yorkais de la Division des investigations du BSCI a assuré certains services centraux pour tous les lieux d'affectation, notamment dans les domaines de l'élaboration de politiques, du suivi, de la planification et de l'appui à la gouvernance. UN 9 - وقدّم مقر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بنيويورك، بعض الخدمات المركزية لجميع المواقع.
    Le Comité recommande également à l'Administration de faire figurer dans sa transmission au Comité des cas de fraude ou de présomption de fraude ceux qui ont été mis en évidence ou qui font l'objet d'une enquête par la Division des investigations du BSCI ou l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN يوصي المجلس أيضا بأن تضيف الإدارة إلى قضايا الغش وافتراض الغش التي تحال إليه، القضايا التي تكشف عنها وتحقق فيها شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالتحقيقات في المشتريات.
    47. En 2010, la Division des investigations du BSCI a publié 101 rapports d'enquête portant sur des allégations mettant en cause des fonctionnaires des Nations Unies, des Volontaires, des militaires ou des policiers attachés à des opérations de maintien de la paix. UN 47 - وفي عام 2010، أصدرت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية 101 تقرير تحقيق بشأن الادعاءات الماسة بموظفي الأمم المتحدة ومتطوعيها وأفرادها العسكريين والشرطيين في بعثات حفظ السلام.
    Le Comité a constaté que la Division des investigations du BSCI ne recueillait pas systématiquement des données concernant les coûts et la durée des enquêtes, et qu'elle n'établissait pas de liens entre ces éléments et les résultats. UN 307 - واكتشف المجلس أن شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لا تجمع البيانات بشكل منتظم وروتيني عن التكاليف والزمن الذي تستغرقه تحقيقاتها ولا تربط ذلك بالنتائج المحتملة.
    L'Administration a indiqué qu'un groupe d'experts indépendants avait d'abord été chargé d'évaluer la capacité de la Division des investigations du BSCI de répondre à d'éventuelles fraudes ou d'autres irrégularités. UN 211 - وذكرت الإدارة أن فريقا مستقلا من الخبراء يقوم أولا بتقييم قدرة شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواجهة الغش المحتمل والخروقات الأخرى.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que la Division des investigations du BSCI avait pour mandat de former les directeurs aux techniques d'enquête. UN 92 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وأشارت إلى أن شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنيطت بها بموجب القرار 59/287 مهمة تدريب المدراء على أساليب التحقيق.
    En outre, la Mission n'avait pas connaissance du nombre de cas d'exploitation et d'abus sexuels mis au jour par la Division des investigations du BSCI. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن البعثة على بينة من عدد من حالات الاستغلال والإساءة الجنسيين التي كشفتها شعبة التحقيقات التابعة للمكتب.
    Le deuxième cas, qui portait sur le recouvrement d'une certaine somme, n'avait pas été porté à l'attention du Contrôleur ni de la Division des investigations du BSCI. UN كما لم يُبلَّغ المراقب المالي أو شعبة التحقيقات التابعة للمكتب بالحالة الأخيرة التي تنطوي على استعادة أموال. يلزم تعزيز قدرة وحدات التحقيقات بالبعثات
    Enfin, les lacunes qui caractérisent la politique de protection contre les représailles permettent à la Division des investigations du BSCI de ne pas ouvrir d'enquête sur une présomption de représailles qui lui a été soumise par le Bureau de la déontologie, de sorte qu'il se peut que les fonctionnaires éprouvent un certain scepticisme quant à la capacité du Bureau de la déontologie de fournir une protection efficace. UN وتتيح الثغرات القائمة في سياسة الحماية من الانتقام لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية رفض التحقيق في دعاوى انتقام ظاهرة الوجاهة يحيلها إليها مكتب الأخلاقيات. نتيجة لذلك، قد تساور الموظفين الشكوك في قدرة مكتب الأخلاقيات على توفير حماية ذات مغزى.
    Enquêtes menées par la Division des investigations du BSCI UN أجرت التحقيقات شعبة التحقيقات في المكتب
    la Division des investigations du BSCI a élaboré un programme de formation complet à l'intention du personnel des Nations Unies chargé de participer d'une manière ou d'une autre aux enquêtes sur d'éventuelles fautes ou aux procédures connexes. UN وفي هذا الصدد، أعدت شعبة التحقيقات برنامجا تدريبيا شاملا لبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة الذين يتولون المسؤولة عن التحقيق أو يتعاملون بشكل من الأشكال مع احتمالات سوء السلوك.
    103. Le groupe d'experts indépendants a été chargé dans un premier temps d'évaluer la capacité de la Division des investigations du BSCI de répondre à d'éventuelles fraudes ou autres irrégularités. UN 103 - يجري أولا تقييم قدرة شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية على تناول حالات الغش وسائر الخروقات المحتملة بواسطة فريق خبراء مستقل.
    Cette fonction contribuerait au renforcement de l'organigramme de la Division des investigations du BSCI que justifie l'ampleur des activités. UN ونظرا لضخامة العمليات، تكمل هذه الوظيفة الهيكل الإداري بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Département, le Bureau et la Division des investigations du BSCI sont en train de concevoir divers programmes de formation, notamment des modules sur le code de conduite, la prévention de l'exploitation et des abus sexuels et les méthodes d'enquête. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد برامج تدريبية متنوعة تشمل وحدات مختصة بمدونة السلوك ومنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتقنيات التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus