13.8 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par la Division des traités, de la planification et de l'appui aux programmes, sont les suivants : | UN | ١٣-٨ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات، فيما يلي: |
«Les objectifs de ce sous-programme, qui sera mis en oeuvre par la Division des traités, de la planification des programmes et de l’appui aux programmes sont les suivants :» | UN | " تتمثل أهداف هذا البرنامج، الذي ستنفذه شعبة شؤون المعاهدات وتخطيط ودعم البرنامج، فيما يلي: " |
13.8 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par la Division des traités, de la planification et de l’appui aux programmes, sont les suivants : | UN | ١٣-٨ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات، فيما يلي: |
Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a participé à l'atelier sur la criminalité environnementale en qualité d'orateur principal; | UN | وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بصفة متكلِّم رئيسي في حلقة العمل المعنية بالجريمة البيئية؛ |
39. L'Administrateur chargé de la Division des traités de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. | UN | 39- وألقى الموظف المكلَّف بإدارة شعبة شؤون المعاهدات في مكتب المخدرات والجريمة كلمةً استهلاليةً. |
27. Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | 27- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بالمكتب عرضا تمهيديا لبند جدول الأعمال. |
64. Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | 64- وألقت مديرة شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية. |
113. La Directrice de la Division des traités de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | 113- وألقت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب كلمة استهلالية. |
L'atelier s'est tenu à Vienne pour permettre aux intéressés de collaborer étroitement avec différents experts du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et de la Division des traités de l'ONUDC à propos de divers aspects de la coopération internationale en matière pénale. | UN | وقد عقدت حلقة العمل هذه في فيينا بغية تمكين أولئك المسؤولين من العمل عن قرب مع خبراء شتى من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب ومن شعبة شؤون المعاهدات بشأن مختلف جوانب التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
En outre, l'Administrateur chargé de la Division des traités de l'ONUDC a présidé la réunion de coordination de 2005 du réseau, et l'ONUDC a mené pendant toute l'année 2005 une coopération bilatérale avec plusieurs membres du réseau. | UN | وعلاوة على ذلك، تولّى الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب رئاسة الاجتماع التنسيقي للشبكة في عام 2005، كما شارك المكتب في أنشطة تعاون ثنائي مع عدّة أعضاء في الشبكة طوال عام 2005. |
La Section des services consultatifs juridiques du Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appuyé ces activités. | UN | ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Des déclarations finales ont été faites par le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et par le Président de la Réunion. | UN | وأدلى كل من مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس الاجتماع ببيانين ختاميين. |
325. Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a présenté ce point de l'ordre du jour. | UN | 25- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عرضا تمهيديا لبند جدول الأعمال. |
Le Centre continue de collaborer étroitement avec la Division des traités de l'ONUDC pour développer les applications d'un logiciel d'enquêtes omnibus permettant de recueillir des informations sur la mise en œuvre de ces instruments; | UN | ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛ |
99. Des déclarations liminaires ont été faites par la Directrice de la Division des traités de l'ONUDC et par l'observateur de l'OMS. | UN | 99- وأدلـى مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب والمراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيانين استهلالـيين. |
99. Des déclarations liminaires ont été faites par la Directrice de la Division des traités de l'ONUDC et par l'observateur de l'OMS. | UN | 99- وأدلـى مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب والمراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيانين استهلالـيين. |
Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a présidé la réunion de coordination de 2006 du réseau, et l'ONUDC a mené pendant toute l'année 2006 une coopération bilatérale avec plusieurs membres du réseau. | UN | وترأس مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب الاجتماع التنسيقي للشبكة الذي انعقد في عام 2006، كما شارك المكتب في أنشطة جرى تنفيذها في إطار التعاون الثنائي مع عدة أعضاء في الشبكة طوال العام نفسه. |
30. Le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a fait une déclaration liminaire. | UN | 30- وألقت مديرة شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية. |
Le Directeur de la Division des traités de l'UNODC et un représentant du Centre régional de l'UNODC pour l'Asie de l'Est et le Pacifique se sont rendus à l'Institut pour discuter des possibilités d'une coopération suivie. | UN | زار مدير شعبة شؤون المعاهدات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وممثل من المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعهدَ لمناقشة إمكانيات زيادة التعاون. |
20. À l'ouverture de la session, le 3 octobre 2007, la Directrice de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a fait une déclaration. | UN | 20- خلال الجلسة الافتتاحية المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدلى مدير شعبة المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيـان. |
Il a évoqué les travaux que le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime menait à l'appui de l'élaboration d'activités et de programmes avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux intéressés. | UN | وأشار إلى أعمال فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بمنع المخدرات والجريمة في دعم وضع الأنشطة والبرامج مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |