"la dixième session de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة العاشرة للأونكتاد
        
    • للأونكتاد العاشر
        
    • المؤتمر العاشر للأونكتاد
        
    • الدورة العاشرة للمؤتمر
        
    • مؤتمر الأونكتاد العاشر
        
    • للدورة العاشرة لﻷونكتاد
        
    Depuis la dixième session de la CNUCED, un certain nombre d'activités intergouvernementales et de coopération technique ont été entreprises à cette fin. UN وقد تــم منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد القيام بعدد من الأنشطة على صعيدَي التعاون الحكومي الدولي والتقني.
    L'accroissement de 668 500 dollars pour les ressources affectées aux postes correspond au renforcement des structures de gestion à la CNUCED afin d'améliorer l'exécution et les résultats du programme et d'assurer le suivi de l'application efficace des recommandations de la dixième session de la CNUCED. UN علما بأن الزيادة البالغة 500 668 دولار في الموارد المخصصة للوظائف تتعلق بتعزيز الترتيبات الإدارية في الأونكتاد لتحسين أداء البرنامج ومتابعة تنفيذ نتائج الدورة العاشرة للأونكتاد متابعة فعالة.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de l'initiative CNUCED/PNUE concernant la coopération en matière de renforcement des capacités et de la confiance, lancée à la dixième session de la CNUCED. UN ورحبت عدة وفود بمبادرة التعاون بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على بناء القدرات والثقة، التي استهلت في الدورة العاشرة للأونكتاد.
    Les conclusions de l'Atelier seront soumises au Comité préparatoire de la dixième session de la CNUCED. UN وستقدَّم نتائج حلقة العمل إلى اللجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر.
    Ces priorités avaient été exposées tout au long des préparatifs de la dixième session de la CNUCED ainsi qu'aux réunions du Groupe de travail. UN وقد تم بيان هذه الأولويات طوال العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي اجتماعات الفرقة العاملة.
    La Thaïlande a accueilli la dixième session de la CNUCED en 2000 et, ensuite, la réunion de 2002 consacrée à l'examen à mi-parcours, et nous avons UN وقد استضافت تايلند المؤتمر العاشر للأونكتاد في عام 2000، ولاحقاً مؤتمر استعراض منتصف المدة في عام 2002.
    Réunions de la dixième session de la CNUCED (18); réunions de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement (10) et de ses groupes d’experts (18); et réunions du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme; UN ' ١ ' الخدمات الفنية: جلسات الدورة العاشرة للمؤتمر )١٨(؛ وجلسات اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية )١٠(، واجتماعات خبرائها )١٨(؛ واجتماعــات الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    C'était la première conférence du nouveau millénaire sur un produit de base et la première manifestation relative à un produit de base qui se tenait après la dixième session de la CNUCED. UN فهو أول مؤتمر سلعي في الألفية الجديدة فضلا عن أنه أول اجتماع له صلة بالسلع الأساسية يعقد بعد مؤتمر الأونكتاد العاشر.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Plan indicatif annuel pour la coopération technique (2); contribution au rapport sur l'examen à mi-parcours du plan d'action de la dixième session de la CNUCED (1); rapports sur l'examen des activités de coopération technique (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - الخطة الإرشادية السنوية للتعاون التقني (2)؛ والمساهمة في تقرير استعراض منتصف المدة لخطة عمل الدورة العاشرة للأونكتاد (1)؛ وتقريران عن استعراض أنشطة التعاون التقني (2). (ب) أنشطة فنية أخرى
    Le Plan d'action de Bangkok formulé adopté lors de la dixième session de la CNUCED (2000) souligne l'importance de l'intégration économique et de la coopération Sud-Sud et demande à la CNUCED d'étudier plus avant le rôle de la coopération économique entre pays en développement. UN وتسلط خطة عمل بانكوك التي اعتمدت في الدورة العاشرة للأونكتاد (2000) الضوء على أهمية التكامل الاقتصادي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الأونكتاد مواصلة بحث دور التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Elle a également aidé l'Alliance des petits États insulaires à préparer la dixième session de la CNUCED (février 2000), notamment en élaborant un document intitulé < < Small Island developing states: overview of issues and proposed agenda for overcoming vulnerability > > (Petits États insulaires en développement : aperçu des problèmes et programme proposé en vue de surmonter la vulnérabilité). UN وقدم الأونكتاد أيضا مساعدة إلى تحالف الدول الجزرية الصغيرة في إعداد الدورة العاشرة للأونكتاد (شباط/فبراير 2000)، لا سيما عن طريق ورقة معنونة " الدول الجزرية الصغيرة النامية: نظرة عامة عن القضايا وجدول الأعمال المقترح للتغلب على الضعف " .
    Des cours régionaux de formation destinés à renforcer les capacités des pays face aux principaux enjeux économiques internationaux recensés dans le mandat établi au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok, adopté à la dixième session de la CNUCED (TD/386), seront organisés pour permettre aux pays en développement et aux pays en transition d'être mieux équipés face aux défis économiques et commerciaux qui se posent à l'échelle mondiale. UN وسيجري تنظيم دورات تدريبية إقليمية لبناء القدرات بشأن مسائل رئيسية مطروحة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي استنادا إلى التكليف الوارد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك المعتمدة في الدورة العاشرة للأونكتاد (TD/386)، وذلك لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من مواجهة التحديات الاقتصادية والتجارية العالمية.
    la dixième session de la CNUCED peut réaliser entre les pays en développement une nouvelle unité de vues pour demander des règles d'investissement et un commerce nouveaux plus équitables et plus favorables aux pauvres. UN ويمكن للأونكتاد العاشر أن يحقق توافق آراء جديد فيما بين البلدان النامية من أجل المطالبة بقواعد جديدة للتجارة والاستثمار تكون أكثر إنصافاً ودعماً للفقراء.
    16 h 30 - Résumé des discussions de l'Atelier et conclusions préliminaires à porter à l'attention du Comité préparatoire de la dixième session de la CNUCED UN 30/16- موجز مناقشات حلقة العمل والاستنتاجات الأولية التي ينبغي عرضها على اللجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر
    Dans sa déclaration finale, le Secrétaire général de la CNUCED a souligné l'importance que la CNUCED accordait à la question du commerce électronique, en particulier dans le contexte des préparatifs en vue de la dixième session de la CNUCED. UN وأكد الأمين العام للأونكتاد، في ملاحظاته الختامية، الأهمية التي يوليها الأونكتاد لموضوع التجارة الإلكترونية، خاصة في سياق التحضيرات للأونكتاد العاشر.
    Participation à d'autres réunions Dans la région d'Asie et du Pacifique, la Présidente de la Fédération internationale a participé à une table ronde lors de la dixième session de la CNUCED à Bangkok (Thaïlande) où elle a évoqué le rôle des ONG dans le développement des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement. UN وبالنسبة إلى الاجتماعات الأخرى التي عقدت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، شارك رئيس الاتحاد في اجتماع مائدة مستديرة خلال المؤتمر العاشر للأونكتاد في بانكوك وتكلم خلاله عن دور المنظمات غير الحكومية في تطوير المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم داخل البلدان النامية.
    Au cours de la première partie de la réunion directive, le 17 décembre, le Conseil a été informé que le Comité préparatoire plénier n'avait pas pu achever ses travaux sur le texte présession de la dixième session de la CNUCED (TD(X)/PC/ CRP.3). UN 2 - في الجزء الأول من الدورة التنفيذية المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر، أُبلغ المجلس بأن اللجنة التحضيرية الجامعة لم تتمكن من إنجاز أعمالها المتعلقة بالنص السابق للمؤتمر لأغراض المؤتمر العاشر للأونكتاد ((TD(X)/PC/CRP.3.
    i) Services fonctionnels. Réunions de la dixième session de la CNUCED (18); réunions de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement (10) et de ses groupes d’experts (18); et réunions du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme; UN ' ١ ' الخدمات الفنية: جلسات الدورة العاشرة للمؤتمر )١٨(؛ وجلسات اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية )١٠(، واجتماعات خبرائها )١٨(؛ واجتماعــات الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية؛
    3. Le nombre des pays visités était limité du fait que l'évaluation coïncidait avec la dixième session de la CNUCED à Bangkok et aussi parce que la mission, programmée pour févrierdébut mars, ne pouvait pas se rendre dans un certain nombre de pays d'Amérique latine à ces dates, qui correspondaient à la période des vacances dans ces pays. UN 3- واضطر الفريق إلى الحد من عدد البلدان التي ستجري زيارتها لأن عمل التقييم جرى خلال مؤتمر الأونكتاد العاشر في بانكوك، وكذلك لأنه لم يتيسر زيارة عدد من بلدان أمريكا اللاتينية في نهاية شباط/فبراير وبداية آذار/مارس خلال فصل العطل عندما جرت البعثة.
    – Le processus préparatoire de la dixième session de la CNUCED a été facilité grâce à des séminaires et à des réunions; UN - وتعززت العملية التحضيرية للدورة العاشرة لﻷونكتاد عن طريق عقد الحلقات الدراسية والاجتماعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus