"la dotation hamilton shirley" - Traduction Français en Arabe

    • زمالة هاميلتون شيرلي
        
    • وزمالة هاميلتون شيرلي
        
    • زمالة هاملتون شيرلي
        
    • لزمالة هاميلتون شيرلي
        
    • يتعلق بزمالة هاميلتون شيرلي
        
    la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer a permis d'aider les juristes qui n'étaient pas spécialisés dans ce domaine. UN وأشار إلى أن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار قدَّمت المساعدة إلى محامين ليست لديهم خبرة في هذا المجال.
    Compte tenu de l'importance de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, beaucoup ont exprimé l'espoir que ce programme de bourses pourrait être maintenu. UN ونظرا لأهمية زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، فقد أُعرب عن الأمل في إمكانية استمرارها.
    B. Programme de bourses de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe UN باء - برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميرا سنغ
    19. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le Programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait ; UN 19 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛
    Ma délégation se félicite de ce qu'il est fait référence au paragraphe 21 du dispositif du projet de résolution à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. UN ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية.
    Le manque persistant de ressources du fond d'affectation spéciale pour la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer est préoccupant. UN ومما يدعو إلى القلق استمرار انعدام الموارد في الصندوق الاستئماني لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار.
    Il est regrettable que, faute de moyens, aucune bourse n'ait été accordée en 2007, 2008 et 2009 par la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer. UN وأعرب عن الأسف لعدم تخصيص أي منح دراسية في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميرا سينغ التذكارية في مجال قانون البحار من عام 2007 إلى عام 2009، بسبب نقص التمويل.
    Par conséquent, le programme de bourses de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer mérite l'appui sans réserves des États Membres, ainsi que du Bureau des affaires juridiques. UN وبالتالي، فإن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية حول قانون البحار تستحق الدعم غير المشروط من جانب الدول الأعضاء، وكذلك من جانب مكتب الشؤون القانونية.
    la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe existe depuis 23 ans. UN 388 - هذا هو العام الثالث والعشرون لنشاط برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية.
    Programme de bourses de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe UN باء - برنامج زمالة هاميلتون شيرلي آميراسينغ
    Des ressources suffisantes devraient être disponibles au titre du budget ordinaire pour financer la Médiathèque de droit international et la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer. UN وينبغي توفير الموارد الكافية في إطار الميزانية العادية للحفاظ على المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وعلى زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    ou versées pour 2012 à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe Monacob UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2012 لصالح صندوق زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية، حتى 30 حزيران/يونيه 2012
    L'Assemblée a également autorisé le Secrétaire général à octroyer, en 2011, au moins une bourse d'études au titre de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, sous réserve de la disponibilité de contributions volontaires versées à cette dotation. UN كما أذنت الجمعية للأمين العام بأن يقدم منحة دراسية واحدة على الأقل في عام 2011 في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات مقدمة لهذه الزمالة.
    Chaque année, la Division octroie au titre de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe une bourse à une ou deux personnes qualifiées spécialisées dans le droit de la mer et les affaires maritimes qui souhaitent parfaire leurs connaissances et acquérir des compétences nouvelles dans ce domaine et dont bénéficieront en définitive leurs pays respectifs. UN 575 - فالشعبة تقدم كل عام زمالة أو زمالتين في إطار برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية التابع لها، وذلك لأشخاص مؤهلين متخصصين في قانون البحار وشؤون المحيطات ممن يريدون توسيع معارفهم واكتساب مهارات إضافية، الأمر الذي يعود بالفائدة بالتالي على بلدانهم.
    Le programme de bourses d'études de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe a été institué en 1982 en hommage au Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, décédé entre-temps. UN 576 - وقد أنشئ برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في عام 1982 تخليدا لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    13. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait ; UN 13 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛
    12. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait ; UN 12 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛
    13. Prie de nouveau les États Membres et les institutions et les particuliers intéressés de verser des contributions volontaires, notamment pour financer le Séminaire de droit international, le programme de bourses de perfectionnement en droit international, la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer et la Médiathèque de droit international des Nations Unies, et remercie ceux qui l'ont déjà fait; UN 13 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء والمهتمين من المنظمات والأفراد التبرع، في جملة أمور، للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، ومكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتعرب عن تقديرها لمن قدم تبرعات لهذا الغرض من دول أعضاء ومؤسسات وأفراد؛
    Nous continuons d'appuyer les programmes de formation en cours offerts par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, en particulier par la Dotation Hamilton Shirley Amerashinghe sur le droit de la mer et le programme Formation-Mers-Côtes. UN وما زلنا نؤيد برامج التدريب الجارية التي تنظمها شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ولا سيما زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    Faute d'un financement suffisant, la vingt-deuxième édition de la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe n'a pas pu avoir lieu et pour les vingt-troisième et vingt-quatrième éditions, les dossiers d'admission n'ont pas été envoyés. UN وبالنظر إلى عدم كفاية التمويل، لم يعد بالإمكان تنفيذ برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ الثانية والعشرين ولم تلتمس طلبات الترشيح للزمالتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين.
    La part de ce fonds affectée à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe est aujourd'hui pratiquement réduite à néant. UN وقد نفد تقريبا الجزء المخصص من الصندوق لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ.
    Pour la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer, des contributions ont été versées en 2008 par les pays suivants : Chypre (5 095 dollars); Irlande (2 764 dollars); Monaco (11 631 dollars); et Sri Lanka (2 500 dollars). UN 71 - وفيما يتعلق بزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، قدمت البلدان التالية تبرعات في عام 2008: أيرلندا (764 2 دولارا)؛ وسري لانكا (500 2 دولار)؛ وقبرص (095 5 دولاراً)؛ وموناكو (631 11 دولاراً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus