Dans les propositions du Directeur général pour 2005-2006, il est prévu de tenir la douzième session de la Conférence générale pendant cinq jours ouvrables. | UN | وقد أدرجت في مقترحات المدير العام للفترة 2005-2006 تقديرات لعقد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام لمدة خمسة أيام عمل. |
la douzième session de la Conférence générale a été couronnée de succès et a rassemblé de nombreux participants. | UN | وأضاف أن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام كانت ناجحة واتسمت بحضور جيد. |
Les recommandations adoptées lors de la table ronde régionale des pays arabes à la douzième session de la Conférence générale devront être complétées par celles que la table ronde a formulées en 2009. | UN | ويجب أن تُستكمل التوصيات التي اعتمدت في اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية خلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام بالتوصيات التي صدرت عن اجتماع المائدة المستديرة في عام 2009. |
Conformément à ces dispositions, le présent document fournit des renseignements sur les faits intervenus dans ce domaine depuis la douzième session de la Conférence générale. | UN | وتأتي هذه الوثيقة امتثالا لتلك الأحكام، وتقدّم معلومـات عمّا وقع من أحداث في هذا المجال منذ انعقاد دورة المؤتمر العام الثانية عشرة. |
D'autres décaissements et engagements de dépenses ayant trait aux services de conférence et aux services communs en rapport avec la douzième session de la Conférence générale seront effectués avant la fin de l'année. | UN | وسوف تترتب مدفوعات إضافية ونفقات أخرى مدرجة في الميزانية تتصل بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة قبل نهاية السنة فيما يتعلق بعقد دورة المؤتمر العام الثانية عشرة. |
Une mise à jour sur les contributions de l'ONUDI à la cohérence a été soumise à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/CRP.6). | UN | وقُدمت إلى المؤتمر العام في دورته الثانية عشرة معلومات محدَّثة عن مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (GC.12/CRP.6). |
GC.12/Dec.6 POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS À la douzième session de la Conférence générale | UN | م ع-12/م-6 وثائق تفويض الممثّلين لدى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام |
À la douzième session de la Conférence générale, des tables rondes se sont tenues, et il faudra donner suite aux recommandations émanant de celle présidée par la délégation algérienne sur le rôle des industries manufacturières dans la diversification économique des pays arabes. | UN | وقال إن مناقشات اجتماع مائدة مستديرة عُقد خلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام وأكد الحاجة إلى متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع المائدة المستديرة الذي ترأسه الوفد الجزائري بشـأن دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية. |
- Les participants à la Table ronde demandent que les recommandations suivantes fassent partie des conclusions de la douzième session de la Conférence générale de l'ONUDI: | UN | - ويطلب المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة أن تكون التوصيات التالية جزءا من نتائج الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام لليونيدو: |
Pouvoirs des représentants à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/L.1; GC.12/SR.7, par. 5 et 6) | UN | وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام (GC.12/L.1؛ GC.12/SR.7 الفقرتان 5 و6) |
Depuis qu'il a été fait rapport sur cette question à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/6), le Burundi ne s'est pas acquitté de ses obligations financières comme le prévoyait le plan le concernant, et celui-ci est devenu caduc. | UN | ومنذ تقديم التقارير عن هذه المسألة إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام (GC.12/6)، لم تستكمل بوروندي مدفوعاتها كما هو منصوص عليه، وأصبحت خطة السداد الخاصة بها بالية. |
Les États Membres accordent un intérêt renouvelé aux activités de l'Organisation, comme en témoignent la Réunion ministérielle des pays les moins avancés qui s'est tenue à Vienne en novembre 2007 et de nombreuses recommandations émanant de la douzième session de la Conférence générale. | UN | 45- وأشار إلى الاهتمام المتجدد لدى الدول الأعضاء بأنشطة المنظمة، وهذا تطور أكده الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي عقد في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والعديد من التوصيات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام. |
La Table ronde régionale des pays arabes sur " Le rôle de l'industrie manufacturière dans le processus de diversification économique des pays arabes " s'est tenue à Vienne, le 4 décembre 2007, dans le cadre de la douzième session de la Conférence générale. | UN | عقد اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية بشأن " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية " في فيينا، يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام. |
60. À la lumière des commentaires du Directeur général à la douzième session de la Conférence générale, en 2007, invitant les États Membres à étudier la possibilité d'accueillir les sessions futures dans de nouveaux lieux, l'Indonésie fait part de son intention d'envisager d'accueillir la quatorzième session de la Conférence générale en 2011. | UN | 60- وفي ضوء تعليقات المدير العام أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام في عام 2007، التي تدعو الدول الأعضاء إلى استطلاع إمكانية اختيار أماكن بديلة للدورات القادمة، تعرب إندونيسيا عن اعتزامها النظر في استضافة الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام في سنة 2011. |
3. M. Curia (Argentine) dit que, depuis la douzième session de la Conférence générale, la situation de son pays en tant qu'État Membre de l'ONUDI a évolué dans le bon sens. | UN | 3- السيد كوريا (الأرجنتين): قال إن وضع بلاده كدولة عضو في اليونيدو قد تطور على نحو يبشر بالخير منذ الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام. |
Le Groupe souligne que l'ONUDI contribue grandement à la promotion du développement industriel dans la région des pays arabes, et demande qu'il soit donné suite aux recommandations de la table ronde régionale des pays arabes adoptées à la douzième session de la Conférence générale. | UN | 66- واستطرد قائلا إن المجموعة تشدد على أهمية الدور الذي تقوم به اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية في المنطقة العربية، وطلب متابعة توصيات اجتماع المائدة المستديرة العربية الإقليمية التي اعتمدت في الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام. |
Conformément à l'article 34 du règlement intérieur de la Conférence générale, le Président de la onzième session ou, en son absence, le chef de la délégation à laquelle appartenait celui-ci (République tchèque), ouvrira la douzième session de la Conférence générale. | UN | عملاً بالمادة 34 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، سوف يفتتح دورة المؤتمر العام الثانية عشرة رئيس الدورة الحادية عشرة أو، في حال غيابه، رئيس الوفد الذي انتُخب منه رئيس تلك الدورة (الجمهورية التشيكية). |
2. Comme suite à la résolution GC.11/Dec.22, le Conseil a décidé que la douzième session de la Conférence générale se tiendrait à l'Austria Center Vienna du 3 au 7 décembre 2007. | UN | 2- قرّر المجلس، بناء على القرار م ع-11/م-22، عقد دورة المؤتمر العام الثانية عشرة في مركز النمسا بفيينا (أوستريا سنتر فيينا) من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Une mise à jour sur les contributions de l'ONUDI à la cohérence a été soumise à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/CRP.6). | UN | وقُدمت إلى المؤتمر العام في دورته الثانية عشرة معلومات محدَّثة عن مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (GC.12/CRP.6). |
13. Préparatifs de la douzième session de la Conférence générale. | UN | 13- الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر العام الثانية عشرة. |