"la drogue et la criminalité" - Traduction Français en Arabe

    • المخدرات والجريمة
        
    • المخدِّرات والجريمة
        
    • الجريمة والمخدرات
        
    • والمخدرات والجريمة
        
    • المخدرات واﻹجرام
        
    • المخدرات ومكافحة الجريمة
        
    Un document interinstitutions décrivant les rapports entre la drogue et la criminalité serait présenté au neuvième Congrès. UN وستقدم الى المؤتمر التاسع وثيقة مشتركة فيما بين الوكالات توجز الروابط بين المخدرات والجريمة.
    L'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée, créée par le Gouvernement turc et l'UNODC; UN ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة
    Nombre d'accords conclus en matière de coopération interinstitutionelle et transfrontalière dans la lutte contre la drogue et la criminalité UN :: عدد الاتفاقات المبرمة للتعاون بين الوكالات والتعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات والجريمة
    L'Institut y participera notamment en créant un réseau de spécialistes africains des statistiques sur la drogue et la criminalité. UN وسوف تشمل مشاركة المعهد إنشاء شبكة للخبراء الأفريقيين بشأن الإحصائيات في مجال المخدرات والجريمة.
    6.3. Renforcement des moyens scientifiques et criminalistiques des États Membres pour satisfaire aux normes internationalement acceptées et combattre efficacement la drogue et la criminalité 6.4. UN 6-3- تحسين قدرات الدول الأعضاء في الميدان العلمي وفي مجال التحليل العلمي الجنائي للوفاء بالمعايير المقبولة دولياً بشأن تدابير التصدّي الفعّالة لمسائل المخدِّرات والجريمة
    ii) Augmentation du nombre de pays africains qui mettent à la disposition de la communauté internationale les données qu'ils publient sur la drogue et la criminalité UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتيح للمجتمع الدولي بيانات منشورة عن المخدرات والجريمة
    Le pays participe à la lutte contre la drogue et la criminalité au travers des instruments bilatéraux, régionaux et internationaux auxquels il est partie. UN وأكد التزام بلده بشن حرب ضد المخدرات والجريمة من خلال الصكوك الثنائية والإقليمية والدولية التي هي طرف فيها.
    À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    Il se réjouit que se poursuive la coopération étroite entre les États Membres et l'Office dans le cadre de la lutte contre le commerce de la drogue et la criminalité internationale. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية.
    Le Groupe des relations extérieures se chargera de la création et de la maintenance d’un site Web de l’OCDPC, qui permettra d’accéder par Internet aux informations les plus précises sur la drogue et la criminalité. UN وسوف تركز وحدة العلاقات الخارجية على احداث وصيانة موقع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الشبكة العالمية، بغية توفير أفضل المعلومات المتاحة عن المخدرات والجريمة من خلال شبكة الانترنت.
    la drogue et la criminalité pèsent lourdement sur le développement, la paix, la sécurité et l'état de droit. UN 31 - وتترتب على المخدرات والجريمة آثار عميقة وسلبية في التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    Les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont de ce fait de plus en plus souvent chargées de répondre aux menaces que posent la drogue et la criminalité. UN ولذلك، تُكلَّف البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بالتصدي بتواتر متزايد للتهديدات التي تشكلها المخدرات والجريمة.
    Certains domaines d'intérêt mutuel sont la lutte contre la drogue et la criminalité transnationale, le rôle des femmes et des jeunes dans la consolidation de la paix et les approches régionales en matière de consolidation de la paix. UN وشملت مجالات الاهتمام المشترك مكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية، ودور المرأة والشباب في بناء السلام، والنهج الإقليمية لبناء السلام.
    Il importait de travailler en coordination avec d'autres organes chargés de la lutte contre la drogue et la criminalité pour éviter les chevauchements et les inefficacités. UN وأشاروا إلى أهمية تنسيق العمل مع الهيئات الأخرى التي تعمل على مراقبة المخدرات والجريمة لتفادي التداخل وعدم الكفاءة والازدواجية في الجهود.
    Cet expert donnera des conseils au Gouvernement sur le processus de ratification et les questions relatives à la coopération judiciaire internationale dans la lutte contre la drogue et la criminalité. UN وسيقوم ذلك الخبير بإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن عملية التصديق وبشأن المسائل المتعلقة بالتعاون القضائي الدولي على مكافحة المخدرات والجريمة.
    Parmi les principaux éléments d'un tel programme figurent la mise en place d'un comité interministériel chargé de la lutte contre la drogue et la criminalité organisée et le renforcement des capacités des services de détection et de répression et du service de renseignement financier. UN ومن بين العناصر الرئيسية لهذا البرنامج اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز القدرات التنفيذية لأجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية.
    Un représentant du Bureau régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'Afrique australe a présenté un exposé audiovisuel concernant le programme directeur stratégique sur la drogue et la criminalité en faveur de l'Afrique australe. UN وقدم ممثل للمكتب الاقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي عرضا ايضاحيا سمعيا بصريا حول الاطار البرنامجي الاستراتيجي بشأن المخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي.
    Le représentant de la Turquie a informé la Commission que l'Académie internationale contre la drogue et la criminalité organisée parrainait la formation des personnels des services de détection et de répression originaires des pays de la région, dont l'Afghanistan. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تقدم تسهيلات لتدريب موظفي إنفاذ القوانين من بلدان المنطقة، بما في ذلك أفغانستان.
    Organisation de formations à l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée pour les pays voisins d'Europe et d'Asie centrale UN :: تنفيذ الدورات التدريبية لبلدان أوروبا وآسيا الوسطى المجاورة في الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    6.3. Renforcement des moyens scientifiques et criminalistiques des États Membres pour satisfaire aux normes internationalement acceptées et combattre efficacement la drogue et la criminalité 6.4. UN 6-3- تحسين قدرات الدول الأعضاء في الميدان العلمي وفي مجال التحليل العلمي الجنائي للوفاء بالمعايير المقبولة دولياً بشأن تدابير التصدّي الفعّالة لمسائل المخدِّرات والجريمة
    Bénéficiant du concours de 55 pays et organisations ayant des intérêts communs dans la lutte contre la menace constituée par les opiacés, elle fournit un cadre à la coordination et à la coopération mutuelles afin d'optimiser l'impact des activités de lutte contre la drogue et la criminalité sur le terrain et ce afin de réduire la consommation d'opiacés et de traiter la dépendance vis-à-vis de ces substances. UN وتضم المبادرة أكثر من 55 بلدا ومنظمة، تتشاطر الاهتمام بالتصدي للتهديد المتأتي من المواد الأفيونية، وتوفر المبادرة إطارا للتنسيق والتعاون لتحقيق أقصى أثر للأنشطة الميدانية لمكافحة الجريمة والمخدرات من أجل الحد من استهلاك المواد الأفيونية وعلاج الارتهان بها.
    C'est pourquoi la Communauté des Caraïbes entend présenter un projet de résolution sur la jeunesse, les armes, la drogue et la criminalité. UN ولهذه الأسباب، تعتزم دول منطقة الكاريبي تقديم مشروع قرار يتعلق بالشباب والأسلحة والمخدرات والجريمة.
    Mme Aponte de Zacklin (Venezuela) dit que le danger que représentent la drogue et la criminalité connexe, exacerbé par le processus de mondialisation et les mutations économiques, constitue l’une des préoccupations prioritaires de la communauté internationale. UN ٦٢ - السيدة أبونتي دي زاكلين )فنزويلا(: قالت إن الخطر الذي تمثله المخدرات واﻹجرام المقترن بها، والذي تزيد من حدته عملية العولمة والتحولات الاقتصادية، يشكل أحد المشاغل ذات اﻷولوية بالنسبة للجتمع الدولي.
    Enfin, le Nigéria rappelle qu'il faut s'abstenir de toute partialité lorsqu'il s'agit de mobiliser des ressources en faveur des programmes de lutte contre la drogue et la criminalité et de coopérer au plan international pour faciliter l'échange d'informations sur les activités criminelles. UN وأخيرا أكد ضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد لبرامج مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة وتعزيز التعاون الدولي من أجل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة اﻹجرامية جهودا شاملة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus