Certains encore touchent à la drogue ou se risquent à des formes de délinquance, généralement de manière passagère. | UN | إذ يجرّب بعض الشبان المخدرات أو ينخرطون في بعض أنواع الجناح، وغالبا ما يكون ذلك مؤقتا. |
On a toutefois noté que les garçons avaient davantage tendance à avoir des relations sexuelles pour obtenir de quoi manger, de la drogue ou un endroit pour dormir plutôt que contre de l'argent. | UN | بيد أنه لوحظ أن الصبيان يمارسون الجنس على اﻷرجح لقاء الغذاء أو المخدرات أو مقابل مكان للنوم لا من أجل الحصول على المال. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, aucune campagne officielle contre la drogue ou l'alcool n'a été entreprise pour informer les populations des effets de la toxicomanie. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك حملة إعلامية رسمية لمكافحة المخدرات أو المسكرات تحذر الناس من آثار إدمان المخدرات. |
C'est peut-être lié à la drogue ou juste un vol. | Open Subtitles | قد تكون قضية متعلقة بالمخدرات أو بعملية سطو |
Saisie 1. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: | UN | عملية الضبط رقم 1- اسم العقار أو المنتج النهائي المصنوع: |
Ils cherchent plutôt de la drogue ou quelque chose à vendre en échange. | Open Subtitles | عادة يسعون للحصول على مخدرات أو شيء يمكنهم بيعه مقابل المخدرات |
Tu me dis où est la drogue ou tu moisiras en QHS le reste de ta peine. | Open Subtitles | اما ان تخبريني بمكان المخدرات أو ستتعفنين في الحبس المشدد طوال فترة عقوبتك |
Que personne qui a rendu une aiguille n'essaie de manger la drogue ou de se l'enfoncer, car je vais examiner vos yeux avant qu'on ne parte. | Open Subtitles | لا تستخدمن الابر أو تحاولن أكل المخدرات أو إدخالها داخلكن لأنني سأقوم بتفقد عيونكن بحثاً عن الآثار قبل رحيلنا |
Il ne touchera pas à la drogue ou l'argent en public, lieutenant. | Open Subtitles | لن يلمس المخدرات أو المال في العلن حضرة الملازم |
Aucun de mes enfants ne se drogue, aucun ne vend de la drogue, ou ne traîne avec des gangs. | Open Subtitles | و لا واحِد من أبنائي يتعاطى المخدرات يبيع المخدرات أو يتعامَل معَ العصابات |
Seulement pour passer des nuits blanches à prier qu'ils ne s'adonneront pas à la drogue ou qu'ils ne seront pas blessés, ou pire... retrouvés morts dans une ruelle quelque part. | Open Subtitles | وتبقى صاحياً ، تصلي ان لا يتعاطون المخدرات أو أذى. أو أسوأ ميتاً في ممر في مكان ما |
Soit il a volé de la drogue, ou il doit du fric. | Open Subtitles | حسناً، إما أنهُ سَرَقَ المخدرات أو أنهُ مَدين بالنقود لأجلِها |
On guérit ces addictions en supprimant la drogue ou l'alcool, même si ce n'est pas facile. | Open Subtitles | هذه النوعيات من الإدمان يمكن شفائها تماما عن طريق ترك المخدرات أو الكحول ولن يكون الأمر سهلاً |
Vous prenez de la drogue ou quelque chose? | Open Subtitles | هل تتعاطين المخدرات أو شيئ من هذا القبيل؟ |
Que ce soit la drogue ou l'ambition, il y aura toujours quelque chose de plus important que moi. | Open Subtitles | إما أن تكون المخدرات أو الطموح، على الدوام سيكون هناك أمرُ أهم مني. |
Vous aviez pris de la drogue ou vous aviez bu avant que ça se produise? | Open Subtitles | هل تناولت المخدرات أو كنت قد شربت الخمر عندما حدث ذلك |
Certains se jettent sur la drogue ou l'alcool, dans les périodes difficiles. | Open Subtitles | بعض الناس يقعون في المخدرات أو الكحول، في أوقات المحنة أنا ملاذي هو برنامج واقعي |
En vertu de la Constitution nationale, aucune grâce ne peut être accordée pour des actes terroristes ou des infractions liées au trafic de la drogue ou au blanchiment de capitaux. | UN | وبمقتضى الدستور، لا ينبغي إصدار أي عفو عن إرهابي أو من يرتكب جرماً يتعلق بالمخدرات أو غسل الأموال. |
39. Engagent les États membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dans les meilleurs délais les trois principales conventions des Nations Unies sur la drogue ou à y adhérer. | UN | ٣٩ - يحثون الدول اﻷعضاء التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات اﻷمم المتحدة الرئيسية الثلاث المتعلقة بالمخدرات أو لم تصدقها إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Saisie 2. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: | UN | عملية الضبط رقم 2- اسم العقار أو المنتج النهائي المصنوع: |
Vous avez pris de la drogue ou quoi ? | Open Subtitles | ما الأمر؟ ، هل أنت مدمن مخدرات أو نحو ذلك؟ |
c) De veiller à ce que les personnes qui commettent des actes de violence à l'encontre d'enfants tout en étant sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres substances ne soient pas exemptes de responsabilité pénale; | UN | (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات أو غيرها من المواد؛ |
Ces conditions difficiles incluent la dépendance du mari à la drogue ou à l'alcool et/ou le fait de subir la violence domestique. | UN | وأمثلة هذه المشقة، إدمان الزوج للمخدرات أو الكحول وتعرض الزوجة للعنف المنزلي. |