"la fédération de russie et la france" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الروسي وفرنسا
        
    la Fédération de Russie et la France réaffirment le rôle du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN ويعيد الاتحاد الروسي وفرنسا تأكيد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'année précédente, le premier astronaute slovaque a participé à une mission spatiale organisée en coopération avec la Fédération de Russie et la France. UN وفي عام 1999، شارك أول رائد فضاء سلوفاكي في رحلة فضائية نظمت بالتعاون مع الاتحاد الروسي وفرنسا.
    Les pays qui ont laissé des débris spatiaux dans l’espace extra-atmosphérique, tels les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et la France, devraient exercer un rôle de pointe pour l’élimination des débris, l’établissement de normes et la recherche de mesures d’atténuation. UN وينبغي للبلدان التي وضعت حطاما فضائيا في الفضاء الخارجي، مثل الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية، أن تتولى دورا قياديا في التخلص من الحطام ووضع المعايير والبحث عن تدابير للتخفيف.
    Le Canada, les États-Unis d’Amérique, l’Inde, la Fédération de Russie et la France assurent la composante spatiale du système, qui est appuyé au sol par de nombreux pays. UN ويوفر الاتحاد الروسي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة والهند العنصر الفضائي لهذا النظام الذي تدعمه على اﻷرض بلدان كثيرة .
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je tiens à annoncer que, depuis sa présentation, les pays suivants se sont porté coauteurs du projet de résolution A/58/L.55 : la Fédération de Russie et la France. UN قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/58/L.55، أصبح الاتحاد الروسي وفرنسا من مقدميه.
    Avec de telles déclarations, l'Azerbaïdjan compromet le processus de paix entamé sous les auspices des coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) dirigé par les États-Unis, la Fédération de Russie et la France. UN إن أذربيجان، بمثل هذه البيانات، إنما تعرِّض للخطر عملية السلام التي يرعاها رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برئاسة الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    37. Par la suite, l'Union soviétique a demandé la création d'une organisation spatiale mondiale qui remplirait une mission analogue, et plus récemment, la Fédération de Russie et la France se sont de nouveau prononcées pour la création d'une agence internationale de satellites de contrôle. UN ٧٣ - وبعد ذلك دعا الاتحاد السوفياتي الى انشاء منظمة فضائية عالمية تسند اليها بعض المهام المماثلة، وقام الاتحاد الروسي وفرنسا في وقت أقرب بتكرار تأييدهما لانشاء وكالة دولية للرصد بالسواتل.
    Le système COSPAS-SARSAT, né d’une initiative lancée par le Canada, les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et la France, compte actuellement 31 pays participants. UN وقد بدأ كوسباس - سارسات بوصفه مبادرة من الاتحاد الروسي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة ثم توسع ليشمل ١٣ دولة مشاركة .
    Des activités bilatérales avec les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et la France sont exécutées dans le domaine des sciences spatiales, des sciences de la vie et de la télédétection. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة ثنائية مع الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في ميادين علم الفضاء وعلم الحياة والاستشعار عن بعد .
    Elle est également contraire aux engagements que celui-ci a pris volontairement dans le cadre du processus de négociation mené grâce à la médiation des États qui président conjointement le Groupe de Minsk établi par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à savoir les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, et la France. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يخالف الالتزامات التي تعهدت بها أذربيجان طوعاً في إطار عملية التفاوض التي توسطت فيها الدول المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    la Fédération de Russie et la France réaffirment le rôle du Conseil de sécurité des Nations unies dans la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. Elles se prononcent donc pour l'organisation d'un Sommet des membres du Conseil de sécurité, qui aurait un double mandat : faire le bilan de la politique de non-prolifération et lui donner une impulsion décisive. UN ويؤكد الاتحاد الروسي وفرنسا من جديد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن ثم فإنهما تؤيدان تنظيم اجتماع قمة لأعضاء مجلس الأمـن تكـون له ولاية مزدوجة: تقييم جهود سياسة منع الانتشار، وإعطائها دفعة حاسمة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2012/935, présenté par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2012/935، الذي قدمه الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    99. Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPASSARSAT, projet de coopération entre le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France lancé à la fin des années 1970, utilisait la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde. UN 99- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بأن نظام كوسباس - سارسات الذي هو مشروع تعاوني استهل في أواخر السبعينات بالاشتراك بين الاتحاد الروسي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة، يستخدم تكنولوجيا الفضاء لمساعدة الطيّارين والبحّارة الذين يواجهون خطرا في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, projet de coopération entre le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France lancé à la fin des années 1970, utilisait la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde. UN 99- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بأن نظام كوسباس - سارسات الذي هو مشروع تعاوني استهل في أواخر السبعينات بالاشتراك بين الاتحاد الروسي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة، يستخدم تكنولوجيا الفضاء لمساعدة الطيّارين والبحّارة الذين يواجهون خطرا في جميع أنحاء العالم.
    115. Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT, créé au cours des années 1970 par le Canada, les États-Unis, la Fédération de Russie et la France, exploitait les techniques spatiales pour venir en aide aux aviateurs et aux marins en détresse partout dans le monde. UN 115- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات، وهو مشروع تعاوني استهل في أواخر السبعينات ويضم الاتحاد الروسي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة، يستخدم التكنولوجيا الفضائية في مساعدة الطيارين والبحارة الذين هم في خطر في مختلف أنحاء العالم.
    87. Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT, créé au cours des années 1970 par le Canada, les États-Unis, la Fédération de Russie et la France, utilisait les techniques spatiales pour venir en aide aux aviateurs et aux marins en détresse partout dans le monde. UN 87- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس - سارسات، وهو مشروع تعاوني استهل في أواخر عام 1970 يشارك فيه الاتحاد الروسي وفرنسا وكندا والولايات المتحدة، يستخدم التكنولوجيا الفضائية في مساعدة الطيارين والبحارة المستغيثين في مختلف أنحاء العالم.
    Cette mission de l’ESA, dont le lancement est programmé en 2001, succède à Granat-Sigma (lancé en 1989) dont l’instrument le plus important est le télescope Sigma destiné à localiser les sources Gamma (coopération entre la Fédération de Russie et la France). UN من المزمع إطلاق هذه الرحلة التابعة للإيسا في سنة 2001، وهي تخْلِف بعثة غرانات سيغما (التي أطلقت في سنة 1989). وأهم أجهزتها مقراب سيغما المصمم لتحديد مواقع مصادر أشعة غاما (بالتعاون بين الاتحاد الروسي وفرنسا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus