"la faafi" - Traduction Français en Arabe

    • اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
        
    • اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين
        
    • باتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
        
    • اقتراح الاتحاد
        
    • اتحادرابطاتالموظفينالمدنيينالدوليينالسابقين
        
    • اتحاد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
        
    • ويأخذ الاتحاد على عاتقه
        
    • لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
        
    Note : Représentation de la FAAFI : UN ملاحظة: تمثيل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين على النحو التالي:
    la FAAFI s'est associée à la déclaration des participants. UN وقد أيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين موقف المشتركين الوارد أعلاه.
    Le représentant de la FAAFI a indiqué que l'accord proposé était le meilleur accord que l'on puisse conclure à ce stade et a noté que le Comité mixte avait déjà accepté la démarche graduelle. UN وأكد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين أن الاتفاق المقترح هو أفضل ما يمكن الحصول عليه في هذه المرحلة، وأشار إلى أن المجلس سبق أن وافق على النهج التدريجي.
    la FAAFI a indiqué que ses membres étaient prêts à coopérer à l'étude, offre dont le Comité s'est félicité. I. Activités concernant la situation des anciens participants UN وأبدى اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين استعداد أعضائه للمساهمة في هذه الدراسة، ولقي العرض ترحيب المجلس.
    Le représentant de la FAAFI a informé le Comité mixte que le Conseil de sa fédération avait longuement étudié la question. UN 339 - وأبلغ ممثّل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين المجلس بأن الاتحاد قد ناقش المسألة باستفاضة.
    221. Le Comité mixte était saisi d'une note de la FAAFI sur la question de l'ajustement des pensions au titre du coût de la vie. UN ١٢٢ - نظر المجلس في البند على أساس مذكرة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    la FAAFI a diffusé pour présentation au Comité mixte une note concernant l'examen des pensions de faible montant. UN 329 - قدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين مذكرة إلى المجلس بشأن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    Le Comité mixte a pris note des informations communiquées par la FAAFI. UN 331 - أحاط المجلس علما بالمعلومات التي قدمها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    Des membres de la FAAFI offrent leurs compétences et fournissent une aide technique aux organismes et programmes des Nations Unies dans le cadre de leurs activités. UN وتقدم كل رابطة عضو في اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين المساعدة التقنية والفنية والخبرة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها لتنفيذ أنشطتها وتوفر هذه المساعدة.
    Toutes les autres associations membres de la FAAFI ont été invitées à se doter d'un mécanisme analogue pour soutenir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وجرى تشجيع الرابطات الأعضاء الأخرى في اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين على إنشاء آلية مماثلة لدعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les représentants de la FAAFI et le groupe des participants ont pris acte des décisions de l'Administrateur concernant la suspension du versement des prestations selon la filière monnaie locale dans ces deux pays. UN 316 - وأحاط ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين وفريق المشتركين علما بقرارات كبير الموظفين التنفيذيين المتعلقة بوقف الاستحقاقات التي تُدفَع وفق نهج العملة المحلية في البلدين.
    Les représentants de la FAAFI et le groupe des participants ont suggéré en outre que la prochaine édition de la brochure sur le système de la double filière soit modifiée pour expliquer plus clairement le paragraphe 26. UN واقترح ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين وفريق المشتركين أيضا إدخال تعديلات على كتيب النظام ذي الشقين عندما يعاد إصداره مستقبلا ليزيد إيضاح تفسيره للفقرة 26.
    Nous nous associons à la demande formulée par la FAAFI concernant la réalisation d'une étude de méthodologie de sorte à prendre en compte les conditions réelles dans lesquelles ces collègues partent à la retraite et les difficultés auxquelles ils doivent faire face. UN ونضم صوتنا إلى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في طلبه إجراء استعراض منهجي، بما يمكن أن يراعي الأوضاع الحقيقية التي يتقاعد عندها هؤلاء الزملاء ويتعين عليهم مواكبتها.
    333. Les propositions faites par la FAAFI en 1996 tendant à modifier le système d'ajustement des pensions utilisé par la Caisse étaient les suivantes : UN ٣٣٣ - وكانت المقترحات المقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في عام ١٩٩٦ لتغيير نظام الصندوق الحالي لتسوية المعاشات التقاعدية كما يلي:
    la FAAFI était d'avis que l'on maintienne la possibilité de convertir en capital une partie de la pension de retraite différée mais sans que cela prive les conjoints survivants de leur droit à pension. UN 181- واقترح اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين الإبقاء على الحكم المتعلق بإبدال جزء من استحقاقات التقاعد المؤجلة، على ألا يسقط هذا استحقاق الزوج الخلف.
    la FAAFI s’est prononcée en faveur des ressources supplémentaires demandées. UN وأيد اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين طلب الحصول على موارد إضافية.
    Les représentants des participants se sont eux aussi prononcés pour l'adoption de la mesure spéciale ainsi que des modifications proposées par la FAAFI. UN وأيد ممثلو المشتركين أيضا المقترحات، مقترنة بالتغييرات التي طلبها اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين.
    En ce qui concerne l'indicateur relatif au traitement des prestations, un représentant de la FAAFI a émis l'espoir que le pourcentage de dossiers traités dans les 15 jours augmenterait à l'avenir. UN وفيما يتعلق بالمؤشر المتعلق بتجهيز الاستحقاقات، أعرب ممثل عن اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين عن أمله في أن تزيد في المستقبل النسبة المئوية للحالات المنجزة في غضون 15 يوما.
    Cependant, estimant que les décisions de suspension devaient être communiquées aux retraités et autres bénéficiaires avec soin et au moment opportun, ils ont suggéré que l'on contacte d'abord soit la FAAFI soit les AAFI locales avant d'en informer les retraités et les autres bénéficiaires. UN غير أنهم اعتبروا أن قرارات وقف الدفع يجب تبليغها إلى المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين بعناية ودقةِ توقيت، واقترحوا أن يتم الاتصال أولاً إما باتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين أو بالرابطة المحلية للموظفين المدنيين الدوليين السابقين، قبل إخطار المتقاعدين والمستفيدين الآخرين.
    Le Comité consultatif note que le Comité mixte a conclu (par. 227) qu'il n'était pas en mesure de recommander à l'Assemblée générale d'adopter l'une ou l'autre des propositions de la FAAFI exposées au paragraphe 223. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفقرة ٢٢٧ أن المجلس خلص إلى أنه ليس بوسعه توصية الجمعية العامة باعتماد أي من الخيارين الواردين في اقتراح الاتحاد المبين في الفقرة ٢٢٣.
    177. Le représentant de la FAAFI a fait part de la préoccupation que les dispositions relatives à l'indice spécial suscitaient chez certains retraités, tout en convenant que la question n'avait pas nécessairement la même importance pour tous les bénéficiaires. UN ١٧٧ - وأقر ممثل اتحاد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بأن بعض أصحاب المعاشات يعانون من القلق إزاء أحكام الرقم القياسي الخاص، ولكنه رأى أن هذه المسألة قد لا تكون مسألة أساسية بالنسبة للمتقاعدين.
    la FAAFI s'engage à soutenir les buts et principes inhérents au système des Nations Unies et à appuyer l'oeuvre des organismes de ce système, à la fois directement et par le truchement de ses organisations membres, conformément à leurs compétences. UN ويأخذ الاتحاد على عاتقه تعزيز أغراض منظومة اﻷمم المتحدة ومبادئها، ودعم عمل المنظمة وهيئات المنظومة، سواء مباشرة أو من خلال رابطاته اﻷعضاء، وفقاً لاختصاصات كل منها.
    iv) Sur le nombre de sièges de représentants et de suppléants à allouer à la FAAFI. UN `4 ' العدد المخصص من الممثلين والمناوبين لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus