Diplôme de chirurgie de la Faculté de médecine de l'Université nationale de Rosario (Argentine). | UN | طب الجراحة. كلية الطب في جامعة روزاريو الوطنية، الأرجنتين. |
Les chirurgiens sont formés à la Faculté de médecine de l'Université de Tirana. | UN | ويتم تدريب الجراحين في كلية الطب في جامعة تيرانا. |
Professeur de médecine légale, Chef du Département de médecine légale de la Faculté de médecine de l'Université de Split (Croatie) et de la Faculté de médecine de l'Université de Mostar (Bosnie-Herzégovine). | UN | أستاذة في الطب الشرعي ورئيسة قسم الطب الشرعي في سبليت وفي كلية الطب في جامعة موستار، في كرواتيا والبوسنة والهرسك |
En plus d'une enquête judiciaire, une inspection médicale professionnelle des établissements de santé a été organisée et un rapport d'expert de la Faculté de médecine de l'Université Comenius de Bratislava a été demandé. | UN | وبالإضافة إلى التحقيق الجنائي، تم تنظيم عملية تفتيش طبي مهني لمؤسسات الرعاية الصحية والتمست آراء خبراء من كلية طب جامعة كومينيوس في براتيسلافا. |
L'équipe composée de deux inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 35 et est arrivée à 9 h 5 à la Faculté de médecine de l'Université Saddam dans le district de Al-Kazimiya à Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من اثني عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 05/9 إلى كلية طب جامعة صدام الواقعة في منطقة الكاظمية في بغداد. |
31. Ce projet a été entrepris par l'Institut d'endocrinologie expérimentale à Bratislava et par la Faculté de médecine de Lyon (France), en collaboration avec une vaste participation internationale dans le cadre du projet Repos alité prolongé de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | الجاذبية الصغرية 31- ينفذ هذا المشروع معهد تجارب الغدد الصماء في براتسلافا وكلية الطب في ليون، فرنسا، بتعاون دولي واسع في إطار مشروع وكالة الفضاء الأوروبية المعنون الاستلقاء لمدة طويلة. |
Cependant, une femme a été élue Doyenne de la Faculté de médecine de l'Université d'État d'Haïti au cours de l'année 2007. | UN | إلا أن إحدى النساء تم انتخابها عميدة لكلية الطب في جامعة الدولة في هايتي أثناء عام 2007. |
Au-delà de l'enquête criminelle, une inspection médicale professionnelle a été effectuée, et la Faculté de médecine de l'Université Comenius à Bratislava a été sollicitée pour rendre un avis d'expert. | UN | وأُنشئت فحص طبي مهني خارج إطار التحقيق الجنائي، وطُلب رأي الخبراء من كلية الطب في جامعة كومينيوس في براتيسلافا. |
Professeur de médecine légale et de déontologie à la Faculté de médecine de l'Université de Split (Croatie) et à la Faculté de médecine de l'Université de Mostar (Bosnie-Herzégovine). | UN | أستاذة الطب الشرعي والأخلاقيات الطبية في كلية الطب في سبليت بكرواتيا وفي كلية الطب في جامعة موستار بالبوسنة والهرسك؛ |
Selon le doyen de la Faculté de médecine de l'Université du Bénin, les soins de santé génésiques dont bénéficient les femmes sont médiocres, ce qui entraîne tous les ans 50 000 décès liés à la grossesse et à l'accouchement. | UN | وذكر عميد كلية الطب في جامعة بنن أن رعاية الصحة الإنجابية للمرأة ضئيلة مما يؤدي سنوياًَ إلى 000 50 ألف من الوفيات المرتبطة بالحمل أو الولادة. |
Conférence intitulée " Health/Mental Health Models " , organisée par la Faculté de médecine de l'Université des Antilles occidentales et par l'Université de Miami, St. Ann (Jamaïque), 1983. | UN | مؤتمر عن نماذج الصحة/الصحة العقلية، عقد برعاية كلية الطب في جامعة ويست إنديز وجامعة ميامي، سانت آن، جامايكا، ١٩٨٣. |
Professeur associé à la Faculté de médecine de Split (Croatie), et à la Faculté de médecine de Mostar (Bosnie-Herzégovine) (depuis 2005). | UN | أستاذ مساعد في كلية الطب في جامعة سبليت، كرواتيا، وفي كلية الطب في جامعة موستار، البوسنة والهرسك (منذ عام 2005)؛ |
Spécialisation en médecine légale (1993) − Département de médecine légale et de criminalistique de la Faculté de médecine de Zagreb. | UN | تخصص في الطب الشرعي (1993) - شعبة الطب الشرعي وتطبيق العلوم في التحقيقات الجنائية، كلية الطب في جامعة زغرب؛ |
97. Le déploiement de 200 médecins généralistes formés à la Faculté de médecine de Guinée équatoriale et à l'Université de Cuba a également permis d'améliorer l'accès aux services de santé et réduit considérablement le déficit chronique de personnel qualifié dont le pays souffrait depuis des années. | UN | 97- وتعزّزت إمكانية النفاذ إلى خدمات الرعاية الصحية مع توظيف أطباء عامّين مدرّبين في كلية الطب في جامعة غينيا الاستوائية وجامعة كوبا. وقلّص هذا الأمر إلى حدّ كبير الافتقار المستمر لموظفين طبيين مؤهلين كان البلد في أمس الحاجة إليهم منذ سنوات طويلة. |
Il est revenu au Viet Nam en 1974 pour y enseigner à la Faculté de médecine de l'Université de Saigon (Hô Chi MinhVille). | UN | وعاد إلى فييت نام في عام 1974 للعمل في كلية الطب في جامعة سايغون (مدينة هو شي مين). |
Au cours de l'année écoulée, le Rapporteur spécial et ses collaborateurs ont également participé à de nombreux autres cours et séminaires universitaires, notamment à l'Institut universitaire d'études du développement et à la Faculté de médecine de l'Université de Genève, et à la faculté de droit de l'Université de Fribourg et de l'Université de Grenoble. | UN | وشارك المقرر الخاص وفريقه في العديد من الدورات الدراسية الأكاديمية الأخرى والحلقات الدراسية في عام 2006، وكذلك في معهد الدراسات التنموية العليا، وفي كلية الطب في جامعة جنيف، وفي كلية القانون في جامعتي فريبورغ وغرونوبل. |
J'ai fait mon internat à la Faculté de médecine de l'université Columbia à New York. | Open Subtitles | أنهيت إقامتي الطبية في كلية طب .(جامعة (كولومبيا) في (نيويورك |
M. Abdel Salam Majali, Président du Conseil des affaires mondiales; Conseiller de Sa Majesté le Roi; ancien Président de l'Université de Jordanie, et professeur à la Faculté de médecine de l'Université; ancien Ministre de la santé; ancien Ministre de l'éducation; ancien Ministre d'Etat aux affaires relevant du Premier Ministre, Amman (Jordanie); et ancien membre du Conseil de l'Université des Nations Unies (1977-1983) | UN | الدكتور عبد السلام المجالي، رئيس مجلـس الشؤون العالمية؛ مستشار جلالــة الملك؛ رئيــس سابــق للجامعة اﻷردنية وأستاذ في كلية طب الجامعة؛ وزير صحة سابق؛ ووزير تعليم سابق؛ وزير دولة سابق لشؤون رئاسة الوزراء، عمان، اﻷردن؛ عضو سابق في مجلس جامعة اﻷمم المتحدة )١٩٧٧-١٩٨٢( |
Il a aussi participé à plusieurs réunions avec l'agence d'aide et de développement international de Nouvelle-Zélande, à Wellington, et a assisté, au Mexique, à plusieurs séminaires organisés par l'École supérieure d'administration publique et de politique publique, l'Institut de technologie et d'études supérieures de Monterrey et la Faculté de médecine de l'Université de l'État de Coahuila. | UN | وفي أيار/مايو، عقد أيضا اجتماعات مع وكالة المعونة والتنمية الدولية التابعة لنيوزيلندا، في ويلنغتون، وحضر حلقات دراسية في المكسيك نظمتها كلية الدراسات العليا للإدارة العامة والسياسات العامة، ومعهد مونتيري للدراسات التكنولوجية والدراسات العليا، وكلية الطب بجامعة ولاية كواويلا. |
Le 25 avril 1994, une équipe médicale de l'Institut médicolégal de la Faculté de médecine de Belgrade a procédé à l'autopsie. | UN | وقام فريق طبي من معهد الطب الشرعي التابع لكلية الطب في بلغراد بتشريح جثته في 25 نيسان/أبريل 1994. |