"la famille est le" - Traduction Français en Arabe

    • الأسرة هي
        
    • تعد الأسرة
        
    • وتشكل الأسرة
        
    • إن اﻷسرة هي
        
    • العائلة هي
        
    L'article 54 de la Constitution énonce que la famille est le pilier fondamental de la société et doit être protégée par l'État. Le Gouvernement est tenu d'assurer le bien-être de la famille et des enfants. UN وتنص المادة 54 من الدستور على أن الأسرة هي نواة المجتمع، وتلزم الحكومة بدعم رفاه الأسرة والأطفال.
    la famille est le fondement de la société, qui est au centre du développement social. UN 46 - إن الأسرة هي أساس المجتمع الواقع في قلب التنمية الاجتماعية.
    la famille est le lieu où les jeunes font leur premier apprentissage de la responsabilité morale et du respect d'autrui. UN الأسرة هي المكان الأول الذي يتعلم فيه الشباب المسؤولية الأخلاقية واحترام الآخرين.
    xxii) Selon l'article 54, la famille est le pilier fondamental de la société et le Gouvernement est chargé d'assurer le bien-être physique et spirituel des familles et la protection des mères et des enfants; UN ' 22` وطبقاً للمادة 54، تعد الأسرة أساس المجتمع، والحكومة مسؤولة عن حماية الأسر مادياً وروحياً وكذلك حماية الأمهات والرضع؛
    la famille est le maillon essentiel de l'élimination de la pauvreté et de la prospérité sociale. UN وتشكل الأسرة لبنة أساسية في القضاء على الفقر وفي تحقيق الازدهار في المجتمع.
    17. la famille est le noyau fondamental de la société et est reconnue comme telle par la Constitution du Bahreïn. UN ١٧ - وقال إن اﻷسرة هي الخلية اﻷساسية للمجتمع وأن دستور البحرين يعترف لها بهذه الصفة.
    Dans cette vie, la famille est le bien le plus précieux qui nous soit donné. Open Subtitles ...في هذه الحياة العائلة هي أثمن هدية قُدّمت إلينا
    Il est fermement convaincu que la famille est le fondement de la société et est directement liée au développement des femmes. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الأسرة هي أساس المجتمع وأنها تتصل اتصالا مباشر بتنمية المرأة.
    la famille est le cadre par excellence où se construit et devait se vivre la solidarité. UN الأسرة هي بامتياز الإطار الذي يتكون فيه التضامن وينبغي أن يُعاش.
    la famille est le noyau de la société et le pilier le plus important sur lequel repose la réalisation du bien-être social. UN الأسرة هي خلية المجتمع الأساسية وإحدى أهم ركائز تحقيق الرخاء الاجتماعي.
    la famille est le fondement de la société; elle est protégée par l'État. UN الأسرة هي خلية المجتمع الأساسية وتحميها الدولة.
    De la même façon que la famille est le berceau des institutions sociales et politiques, il appartient à chacun de nous ici de maintenir la famille des Nations Unies intacte, plus forte et plus solide. UN ولما كانت الأسرة هي عماد المؤسسات الاجتماعية والسياسية فذلك يفرض على كل منا هنا أن يكفل بقاء الأمم المتحدة متماسكة قوية ومتينة.
    Réaffirmant que la famille est le groupe social fondamental et l'environnement naturel pour assurer la croissance et le bien-être des enfants et considérant que l'enfant devrait grandir dans un climat familial et dans une atmosphère sociale où règnent le bonheur, l'amour et la compréhension, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأسرة هي المجموعة الأساسية في المجتمع وأنها هي البيئة الطبيعية لنمو الأطفال ورفاههم، وإذ تسلم بأن الطفل ينبغي أن ينمو في بيئة أسرية وفي جو اجتماعي مفعم بالسعادة والمحبة والتفاهم،
    la famille est le noyau de la société et toute tentative de faire émerger de nouveaux concepts en matière de sexualité, au mépris total des coutumes, traditions et droits culturels et religieux de nombreux pays du monde, doit être rejetée. UN ومضى قائلا إن الأسرة هي نواة المجتمع، وإن أي محاولات لإدخال مفاهيم جنسية جديدة، في تجاهل تام للحقوق الدينية والثقافية وللتقاليد والعادات في الكثير من بلدان العالم يجب أن ترفض.
    13.7. la famille est le fondement de notre société. UN 13-7 تعتبَر الأسرة هي لبنة البناء في مجتمعنا.
    On reconnaît généralement que la famille est le mécanisme de protection naturel de ses membres tout en constituant une institution sociale clef, au sein de laquelle les rôles des femmes et des hommes se définissent et se réalisent dans la pratique. UN ومن المسلم به عموما أن الأسرة هي آلية الحماية الطبيعية لأفرادها وأنها في نفس الوقت مؤسسة اجتماعية رئيسية يتحدد فيها دور كل من الرجل والمرأة ويؤدَيان عمليا.
    Et une fois de plus, la famille est le principal agent. UN ومرة أخرى، تعد الأسرة العامل الرئيسي.
    4. Fourniture de services sociaux Au Brésil, la famille est le principal objectif des programmes sociaux et le Gouvernement a pris des mesures pour aider les familles et leur offrir des services. UN 58 - في البرازيل، تعد الأسرة البوصلة التي تهتدي بها البرامج الاجتماعية، وقد اتخذت الحكومة إجراءات لدعم الأسرة وتعزيز الخدمات المقدمة لها.
    la famille est le fondement de la société. UN وتشكل الأسرة اللبنة الأساسية في بناء المجتمع.
    la famille est le principal agent du développement durable, qui dépend, en effet, dans une large mesure, de la maturité sociale, émotionnelle, culturelle et politique de l'ensemble de ses membres. UN وتشكل الأسرة الأداة الرئيسية للتنمية المستدامة. فهذه التنمية تتوقف إلى حد كبير على نضج جميع أفراد الأسرة اجتماعيا ووجدانيا وروحيا وثقافيا وسياسيا.
    la famille est le fondement de la société. UN إن اﻷسرة هي حجر الزاوية اﻷساسي في المجتمع.
    la famille est le centre où l'Etat, par ses politiques sociales et d'enseignement, peut judicieusement utiliser cette science de l'harmonie pour aider à façonner les nouvelles générations et une humanité pacifique et unie correspondant à l'idéal des Nations Unies. UN إن اﻷسرة هي نقطة الارتكاز التي يمكن للدولة، عبر سياساتها الاجتماعية والتعليمية، أن تسخر فيها بعناية وبحكمة، علم الوئام هذا للمساعدة على تكوين اﻷجيال المقبلة والجنس البشري المسالم والمتحد الذي هو المثال الذي تنشده اﻷمم المتحدة.
    Et la famille est le plus important. Open Subtitles و العائلة هي كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus