Les délégations ont souligné qu'il était important d'appliquer le Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | 68 - وأكدت الوفود أهمية تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة. |
Le développement durable de la pêche conformément au Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable a été cité comme l'un des éléments fondamentaux de ce relèvement. | UN | كما ذُكرت التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وفقا لمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على أنها أحد العناصر الأساسية لهذا الإنعاش. |
En particulier, Action 21, en tant que programme d'action, fournissait des orientations pour des initiatives nouvelles, comme l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, le Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وبالخصوص، وفر جدول أعمال القرن 21، بوصفه برنامج عمل، إرشادات لزيادة التطوير، مثل اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Il a été souligné que la capacité de pêche excédentaire avait été réduite de façon transparente et équitable sans que cela n'affecte les capacités des États en développement de participer à la pêche en haute mer, conformément à l'Accord, au Code de la FAO pour une pêche responsable et au Plan d'action international de la FAO pour la gestion des capacités de pêche. | UN | وجرى التشديد على ضرورة خفض القدرة الزائدة على الصيد على نحو يتسم بالشفافية والإنصاف، على ألا يضر ذلك بقدرة البلدان النامية على المشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار، بما يتسق مع الاتفاق ومع مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لإدارة القدرة على صيد الأسماك اللتين وضعتهما منظمة الأغذية والزراعة. |
Maurice a déclaré que les mesures qu'il applique sont conformes au Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | وأعلنت موريشيوس أن تدابيرها تمتثل لمدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بشأن الصيد الرشيد. |
i) L'examen, par le Comité des pêches de la FAO, de la question des équipements de pêche abandonnés et des débris marins connexes à sa prochaine réunion, s'agissant en particulier du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | (ط) نظر اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في مسألة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بها في اجتماعها التالي، ولا سيما في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة. |
Nombre de délégations ont plaidé pour une prompte entrée en vigueur et application de l'Accord sur les stocks de poissons et de l'Accord de la FAO visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, ainsi que pour l'application sur le plan national du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | 18 - ودعت وفود عديدة إلى التبكير بإدخال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق منظمة الأغذية والزراعة المتعلق بالامتثال) حيز النفاذ وإلى تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على الصعيد الوطني. |
vii) Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable | UN | ' 7` مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة |
Les Directives sont censées aider les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à gérer les prises accessoires et à réduire les rejets en mer, conformément au Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | 133 - ويراد بالمبادئ التوجيهية مساعدة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع وفقا لمدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد(). |