"la faune sauvage" - Traduction Français en Arabe

    • الحياة البرية
        
    • الحيوانات البرية
        
    • الأحياء البرية
        
    • والحياة البرية
        
    • بالحياة البرية
        
    • يحدث للحيوانات البرية
        
    • للأحياء البرية
        
    • والحياة الوحشية
        
    • والحيوانات البرية
        
    • والأحياء البرية
        
    • بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
        
    • البرية المهاجرة
        
    - Il nous a dit qu'il n'y aurait pas d'impact significatif, mais les opposants disent que la faune sauvage serait grandement perturbée. Open Subtitles أخبرنا أنه لن يكون هناك تأثيرا كبيرا، لكن يقول المتظاهرون أنه ستحدث اضطرابات هائلة في موطن الحياة البرية
    C'est une organisation de vétérans de l'armée qui se consacrent à la protection de la faune sauvage dans le monde. Open Subtitles أنها منظمة من قدامى المحاربين العسكريين الأميركيين الذين يكرسون لحماية الحياة البرية في جميع أنحاء العالم
    Épidémiologie, y compris le rôle de la faune sauvage; UN علم الأوبئة، بما في ذلك دور الحياة البرية
    sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Tous les programmes de conservation de la fondation encouragent l'utilisation durable des ressources et le développement d'une recherche sur la faune sauvage basée sur la science. UN تشجع جميع برامج الحفظ التي تعتمدها المؤسسة الاستخدام المستدام للموارد وتطوير بحوث الأحياء البرية المستندة إلى العلوم.
    Grâce à la faune sauvage les industries touristiques connaissent un essor partout dans le monde. UN والحياة البرية تعزز الصناعات السياحية في العالم.
    Cette affirmation est appuyée par des résultats de surveillance provenant d'études sur la faune sauvage. UN وتدعم هذا الاستنتاج تلك النتائج التي أظهرتها دراسات الحياة البرية.
    Dans le secteur des environs d'Old Xade, il a été constaté que la faune sauvage et les produits du veld dont elle vivait avaient pratiquement disparu dans un rayon de 40 kilomètres, sur une superficie de 5 000 km2. UN وفي المنطقة حوالي أولد كزاد، تبين أن الحياة البرية وثمار أشجار الحقول تكاد تكون قد قضي عليها ضمن منطقة يبلغ نصف قطرها 40 كيلومترا، أي أن مساحة تبلغ 000 5 كيلومتر مربع.
    Ils peuvent avoir des effets graves et inattendus sur les microorganismes et la faune sauvage. UN وهى قد تؤثر على الكائنات الدقيقة وعلى الحياة البرية بصورة كبيرة جداً وغير متوقعة.
    Professeur, Gestion de la faune sauvage et des pêches, faculté d'agriculture et de foresterie, Université d'Ibadan, Ibadan, État d'Oyo, Nigéria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    Professeur, Gestion de la faune sauvage et des pêches, faculté d'agriculture et de foresterie, Université d'Ibadan, Ibadan, État d'Oyo, Nigéria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    Professeur, Gestion de la faune sauvage et des pêches, faculté d'agriculture et de foresterie, Université d'Ibadan, Ibadan, État d'Oyo, Nigéria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    L'organisation finance et gère dans le monde entier des programmes de conservation de la faune sauvage. UN وهي تمول وتدير برامج مخصصة لحفظ الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم.
    En 2004, il était estimé que les effectifs de la faune sauvage ont diminué de presque 90%. UN وفي عام 2004، ذهبت التقديرات إلى أن مجموع عدد الحيوانات البرية قد انخفض بنحو 90 في المائة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Elle aide les gouvernements à accroître leurs capacités scientifiques en matière de gestion de la faune sauvage en vue d'assurer la viabilité environnementale. UN وتساعد المؤسسة الحكومات في تحسين قدراتها العلمية في مجال إدارة الأحياء البرية لضمان الاستدامة البيئية.
    Il indique aussi que plus d'un pays devrait être indemnisé pour toute perte d'oiseaux marins dans la mesure où la faune sauvage est une ressource régionale. UN كما يقول إن التعويض عن أي خسارة في الطيور البحرية ينبغي عدم منحه لبلد واحد لأن الأحياء البرية مورد إقليمي.
    Il est au contraire clairement énoncé que ce sont les préoccupations liées à la santé de l'homme et de la faune sauvage qui ont conduit à l'adoption de la mesure. UN وبدلاً من ذلك، فإن القلق بشأن صحة البشر والحياة البرية ذُكرت على أنها الأسباب الرئيسية للإجراء. توصيات
    Ses programmes dans le domaine du reboisement, de l'environnement, de la faune sauvage et de l'énergie ont été modifiés pour tenir compte des intérêts des femmes. UN كما أن برامجها المتعلقة بالحياة البرية وتشجير الغابات والبيئة والطاقة أصبحت مراعية أكثر لنوع الجنس.
    La législation exclut expressément toutes les terres faisant partie du refuge de la faune sauvage de Guam. UN ويستثني التشريع تحديدا أية أراض تدخل ضمن محمية غوام للأحياء البرية.
    Aux régimes où l'endosulfan est actuellement utilisé, il représente probablement des risques tant aigus que chroniques pour certaines espèces animales en danger/menacées d'extinction. En 1989, le Service de protection halieutique et de la faune sauvage des Etats-Unis a publié un avis biologique sur l'endosulfan. UN من المرجح أن يسفر استخدام الإندوسولفان، بالمعدلات الراهنة، عن مخاطر حادة ومزمنة على أنواع الحيوانات المعرضة للانقراض/المهددة بالانقراض وأصدرت دائرة الأسماك والحياة الوحشية بالولايات المتحدة (USFWS) في عام 1989 فتوى بيولوجية عن الإندوسولفان.
    La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage. UN زيادة على ذلك، فقد سلّمت القوات البحرية الولاية على الجزيرة إلى وزارة داخلية الولايات المتحدة، التي حولتها بدورها إلى دائرة الأسماك والحيوانات البرية.
    Les îles ont instauré un régime strict afin de protéger l'environnement, toutes les ressources naturelles et la faune sauvage. UN وللجزر أنظمة صارمة لحماية البيئة وجميع الموارد الطبيعية والأحياء البرية.
    Elle est répertoriée à l'annexe II de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN وهذا النوع مدرج في التذييل الثاني لكل من اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus