"la femme au processus de développement" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في عملية التنمية
        
    Cette répartition reflète aussi la dimension genre du programme et de la stratégie du Gouvernement de faire participer la femme au processus de développement. UN وينعكس أيضا في تلك النسبة البعد الجنساني للبرنامج ولاستراتيجية الحكومة الرامية إلى إشراك المرأة في عملية التنمية.
    Ainsi une sensibilisation des autorités à l'importance de la participation de la femme au processus de développement rural et à son impact au niveau du revenu des ménages est entreprise. UN ولذلك يتم توعية السلطات بأهمية مشاركة المرأة في عملية التنمية الريفية، وأثر ذلك على مستوى دخل الأسر المعيشية.
    :: Renforcer la contribution de la femme au processus de développement économique et social en mettant l'accent sur son rôle dans l'éducation des enfants et la protection de la famille; UN - التأكيد على دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    37. Toutefois, il n'est pas inutile de souligner la grande importance que la Communauté européenne et ses Etats membres accordent à la participation de la femme au processus de développement. UN ٣٧ - واستدرك قائلا إنه لا يكفي تأكيد اﻷهمية الفائقة التي توليها الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها لمشاركة المرأة في عملية التنمية.
    7. En 1991, UNIFEM a préparé un document d'orientation intitulé " La violence contre la femme : un obstacle au développement " sur la question de la violence à l'égard des femmes et de son incidence négative sur la participation de la femme au processus de développement. UN ٧ - في عام ١٩٩١، أعد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ورقة سياسية عامة عنوانها " العنف ضد المرأة: عائق أمام التنمية " تتعلق بالعنف ضد المرأة وأثره السلبي في إشراك المرأة في عملية التنمية.
    249. Cet objectif est à la base du Programme national pour la femme, 1995-2000 (PRONAM), qui vise à favoriser la formulation, l'élaboration, et la réalisation d'actions visant à amplifier et approfondir la participation de la femme au processus de développement, en égalité de chances par rapport à l'homme. UN ٩٤٢ - والبرنامج الوطني للمرأة ٥٩٩١-٠٠٠٢ يدعم هذا الهدف، ﻷن غرضه تعزيز وضع وتنظيم وتنسيق وتنفيذ تدابير ترمي إلى توسيع وتكثيف مشاركة المرأة في عملية التنمية على أساس من تساوي الفرص مع الرجل.
    5. Conscient des changements et des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration de la femme au processus de développement dans des conditions d'égalité avec l'homme, le Gouvernement mexicain a réalisé d'importants efforts visant à illustrer les avancées de cette politique par l'application de critères sexospécifiques. UN ٥ - وإن حكومة المكسيك، إدراكا منها للتغيرات وأشكال التقدم التي تمت في مجال إدماج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل، قد بذلت جهودا كبيرة، ﻹيضاح أوجه التقدم المحرز في اتباع تلك السياسة من خلال تطبيق معايير تتصل بنوع الجنس.
    b) Créer un mécanisme efficace pour communiquer régulièrement avec les organisations de la société civile et inciter ces organisations à faire prendre conscience de l'importance de la participation de la femme au processus de développement, tout en recensant toutes les violations et toutes les formes de discrimination perpétrées à l'encontre des femmes. UN (ب) إيجاد آلية فعالة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني بشكل مستمر، وحث تلك المنظمات بالعمل على نشر الوعي بأهمية تفعيل دور المرأة في عملية التنمية. وكذلك القيام برصد كل المخالفات والأشكال التميزية الممارسة ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus