"la femme dans les médias" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في وسائط الإعلام
        
    • المرأة في وسائل الإعلام
        
    • المرأة في أجهزة الإعلام
        
    • للمرأة في وسائط الإعلام
        
    • للمرأة في وسائل الإعلام
        
    • المرأة في الإعلام
        
    De même, plusieurs émissions sportives sont présentées par des journalistes femmes, conférant une remarquable présence de la femme dans les médias publics. UN كما أن العديد من البرامج الرياضية تقدمها صحفيات، مما أضفى على وجود المرأة في وسائط الإعلام الجماهيرية أهمية بالغة.
    En réponse à la question sur les médias, elle indique qu'on a soulevé le problème de l'image de la femme dans les médias gabonais. UN وردّا على السؤال المتعلق بوسائط الإعلام، قالت إنه أُثيرت في غابون شواغل حول تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    Le Comité est aussi gravement inquiet de la représentation de la femme dans les médias et dans la publicité, qui en fait un objet sexuel et la confine à des rôles stéréotypés. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    - La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias. UN - لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    A. La place de la femme dans les médias UN وضع المرأة في أجهزة الإعلام
    Un prix présidentiel a été décerné à un lauréat qui a su faire un portrait équilibré de la femme dans les médias. UN وتمنح جائزة رئاسية مكافأة على نشر صورة متوازنة للمرأة في وسائط الإعلام.
    Il apparaît d'après le rapport de pays que les efforts accomplis par le gouvernement dans le but de dénoncer l'image de la femme dans les médias ne sont pas appropriés. UN ويبدو من التقرير القطري أن جهود الحكومة لمعالجة صورة المرأة في وسائط الإعلام غير كافية.
    248. Les décisions judiciaires au Népal peuvent également être considérées comme un code de référence sur la question de la femme dans les médias. UN 248- ويمكن أيضاً اعتبار القرارات القضائية في نيبال على أنها معيار لقضية المرأة في وسائط الإعلام.
    Indiquer les mesures prises pour modifier les schémas sociaux et culturels qui sont à l'origine des stéréotypes ou du renforcement de l'idée de l'infériorité de la femme, notamment à travers la description faite de la femme dans les médias. UN يرجى بلورة التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية أو تعزيز فكرة دونية المرأة، بما في ذلك من خلال تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    Il s'inquiète également des stéréotypes persistant dans les manuels scolaires et des représentations sexistes de la femme dans les médias et les campagnes publicitaires. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في الكتب المدرسية والتحيز الجنسي ضد المرأة في وسائط الإعلام والحملات الدعائية.
    - Promouvoir la conduite de recherches sur l'image de la femme dans les médias colombiens; UN - تشجيع البحث حول صورة المرأة في وسائط الإعلام الكولومبية.
    Toutefois, l'image de la femme dans les médias reste stéréotypée, misogyne et discriminatoire, tandis que le pouvoir public n'a aucune obligation de réagir face à la discrimination exercée à l'égard des femmes dans les médias. UN ومع ذلك، ما زالت صورة المرأة في وسائط الإعلام مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أن الحكومة لا تلتزم بالاستجابة في حالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    Elle souhaite aussi savoir si une mesure spécifique a été prise pour encourager une approche proactive de la représentation d'images positives de la femme dans les médias. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان تم اتخاذ أية إجراءات محددة للتشجيع على تبني نهج متكامل لتقديم صورة إيجابية عن المرأة في وسائط الإعلام.
    - Porter un appui visible à la commission nationale de censure contre l'image avilissante de la femme dans les médias et le langage populaire UN - تقديم الدعم الواضح للجنة الوطنية لمراقبة الصور التي تهين المرأة في وسائط الإعلام وباللغة المحلية؛
    410. Des gouvernements ont indiqué les politiques et les lois qu'ils avaient mises en place pour promouvoir l'égalité des sexes et renforcer la position de la femme dans les médias. UN 410- وأفادت الحكومات بوضع سياسات وتشريعات لتشجيع المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في وسائط الإعلام.
    Présidée par la Présidente de l'Union Nationale de la Femme Tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. UN وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    VI.1/ La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias UN سادسا - 1 لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام
    Secrétariat d'État chargé de la famille, de l'enfance et des personnes handicapées : < < La Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias > > , le Code de la famille. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الميثاق الوطني لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام " . قانون الأسرة.
    B. L'image de la femme dans les médias UN صورة المرأة في أجهزة الإعلام
    La représentante de l'Espagne a souligné l'action menée par le Gouvernement pour parvenir à l'égalité, notamment les mesures positives et les programmes visant à éliminer l'image stéréotypée de la femme dans les médias. UN 319- وسلطت الممثلة الضوء على الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتحقيق المساواة وذكرت منها تدابير العمل الإيجابي وبرامج القضاء على القوالب النمطية للمرأة في وسائط الإعلام.
    VI.3/ Le Prix Tahar HADDAD pour une image équilibrée de la femme dans les médias UN سادسا - 3 جائزة الطاهر حداد من أجل صورة متوازنة للمرأة في وسائل الإعلام
    Les orientations de la Charte nationale de l'éducation et de la formation ont été rédigées en 2002, qui visent à lutter contre les stéréotypes, à promouvoir l'éducation à l'égalité et à améliorer l'image de la femme dans les médias. UN 8 - في عام 2002، وُضعت الخطوط التوجيهية للمركز الوطني للتعليم والتدريب، الذي هدف إلى محاربة القوالب النمطية وتشجيع ثقافة المساواة وتحسين صورة المرأة في الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus