"la femme gabonaise" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة الغابونية
        
    • بالمرأة الغابونية
        
    • للمرأة الغابونية
        
    Ainsi, la femme gabonaise a le droit de vote et est éligible dans les mêmes conditions que l'homme auprès de tous les organismes publics. UN ومن حق المرأة الغابونية التصويت والانتخاب في الظروف نفسها التي للرجل لدى جميع الأجهزة العامة.
    i) Rappel du statut de la femme gabonaise avant et après la ratification de la CEDEF; UN `1 ' استعراض وضع المرأة الغابونية قبل التصديق على الاتفاقية وبعده؛
    Le statut de la femme gabonaise peut être évalué en trois grandes étapes : UN 2 - يمكن تقييم وضع المرأة الغابونية في ثلاث مراحل رئيسية:
    Certaines mentalités et pratiques culturelles font réellement obstacles à la promotion sociale de la femme gabonaise. UN بعض العقليات والممارسات الثقافية تشكل في الواقع عقبات أمام النهوض الاجتماعي بالمرأة الغابونية.
    Par ailleurs, sous sa haute impulsion, la Journée nationale de la femme gabonaise a été institutionnalisée. UN وإلى جانب ذلك، وبدافع قوي منه، تم تقرير اليوم الوطني للمرأة الغابونية.
    Le statut de la femme gabonaise dans la société avant et après la ratification de la CEDEF Rappel du contexte qui a prévalu à la ratification de la CEDEF UN أولا - وضع المرأة الغابونية في المجتمع قبل التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبعده
    I. Le statut de la femme gabonaise dans la société avant et après la ratification de la CEDEF UN أولا - وضع المرأة الغابونية في المجتمع قبل التصديق على الاتفاقية وبعده
    Malgré ces obstacles, on peut tout de même affirmer que la situation de la femme gabonaise a bel et bien évolué. UN 166 - يمكن على أي حال، رغم هذه العقبات، أن نؤكد أن وضع المرأة الغابونية قد تطور بالفعل.
    - Élaboration de l'étude sociojuridique du Statut de la femme gabonaise qui a fait ressortir les dispositions discriminatoires à l'endroit de la femme; UN - إعداد دراسة اجتماعية قانونية لوضع المرأة الغابونية تتعلق بالأحكام التمييزية بشأن المرأة؛
    - < < L'Étude sociojuridique du statut de la femme gabonaise > > , réalisée par le Ministère de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et le Fonds des Nations Unies pour la population, en mars 1997; UN - " الدراسة الاجتماعية القانونية لوضع المرأة الغابونية " أجرتها وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في آذار/مارس 1997؛
    Étude sociojuridique du statut de la femme gabonaise. Direction générale de la Condition féminine avec la collaboration du Fonds des Nations pour la population. Libreville, mars 1997, 136 p. UN :: " الدراسة الاجتماعية القانونية لوضع المرأة الغابونية " ؛ المديرية العامة للوضع النسائي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ليبرفيل، آذار/مارس 1997، 136 صفحة.
    Telle que décrite plus haut, la situation de la femme gabonaise a, depuis 1988, année de la présentation du rapport initial, connu une amélioration en ce sens qu'aujourd'hui, la majorité des gabonaises ont pris conscience du rôle important et de la place qui sont les leurs dans la société. UN ثانيا - خاتمه يتضح مما ذكر أعلاه أن حالة المرأة الغابونية قد شهدت منذ عام 1988، وهو عام تقديم التقرير الأول، تحسنا اليوم بهذا المعنى، ويعي غالبية الغابونيين بالدور الهام والمكانة التي يتمتعون بها في المجتمع.
    Il a signalé que la treizième édition de ce prix a été organisée en avril 2012 à Libreville sur le thème < < Promouvoir l'autonomisation de la femme gabonaise pour un développement durable > > . UN وأشار إلى أن الدورة الثالثة عشرة لهذه الجائزة نُظمت في نيسان/أبريل 2012 في لبروفيل حول موضوع " تعزيز استقلالية المرأة الغابونية من أجل تنمية مستدامة " (32).
    Nous remercions le Ministère de la famille, de la promotion de la femme et de la protection de la veuve et de l'orphelin, de nous avoir désigné pour élaborer ce travail face à son souci et à celui du gouvernement de notre pays de parvenir à un épanouissement complet de la femme gabonaise. UN إننا نشكر لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة وحماية الأرملة واليتيم اختيارها لنا للقيام بهذا العمل، حرصا منها ومن حكومة بلدنا على تحقيق النهوض التام بالمرأة الغابونية.
    Des textes d'application de la loi no 37/98 du 20 juillet 1999 portant Code de la nationalité gabonaise viennent d'être pris pour la mise en pratique effective des nouvelles dispositions qu'elle renferme, notamment l'acquisition réciproque de la nationalité gabonaise par l'effet du mariage et la double nationalité pour la femme gabonaise qui ne la perd plus du fait de son mariage avec un étranger. UN 15 - وقد وضعت اللوائح الخاصة بتطبيق القانون رقم 37/98 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 والمتضمن مدونة الجنسية الغابونية، وذلك لتطبيق الأحكام التي يتضمنها هذا القانون، وبوجه خاص الحصول المتبادل على الجنسية الغابونية بالزواج، والجنسية المزدوجة للمرأة الغابونية لزواجها بأجنبي، مع الاحتفاظ بجنسيتها الغابونية.
    Avec l'abrogation, le 18 août 2000, de l'Ordonnance N°64/69 du 4 octobre 1969 qui instituait l'autorisation de l'époux avant de bénéficier du planning familial et qui interdisait la contraception, avec pour conséquences, les avortements clandestins et leur complication (décès des mères; stérilité), la femme gabonaise est aujourd'hui libre de planifier ses naissances. UN ومع إلغاء الأمر رقم 64/69 المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 1969، في 18 أب/أغسطس 2000، وهو الأمر الذي أقر سلطة الأزواج لدى الاستفادة من تنظيم الأسرة والذي يحظر منع الحمل وعواقبه المتمثلة في الإجهاض السري ومضاعفاته (موت الأمهات، والتعقيم)، أصبح اليوم للمرأة الغابونية حرية تنظيم مواليدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus