"la femme koweïtienne" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة الكويتية
        
    • للمرأة الكويتية
        
    Rôle de la femme koweïtienne dans le processus éducatif et l'enseignement UN دور المرأة الكويتية في العملية التربوية والتعليم
    Dans ces conditions, la femme koweïtienne a connu une ascension professionnelle conforme à la nature de la société koweïtienne et à l'évolution et au développement du rôle des femmes et de leur participation au progrès de la société. UN وبناء على ذلك فقد تدرجت المرأة الكويتية في الوظائف القيادية تدرجاً تماشى مع طبيعة المجتمع الكويتي وتطور وتنامي دور المرأة ومشاركتها في قضايا تنمية مجتمعها.
    la femme koweïtienne bénéficie d'une attention et d'une protection particulières dans le domaine de la santé, essentiellement grâce aux services de soins modernes mis en place par l'État pour protéger la maternité et l'enfance tant dans les hôpitaux publics que dans les nombreux centres de santé répartis sur l'ensemble du territoire. UN حظيت المرأة الكويتية بعناية ورعاية صحية خاصة من خلال ما توفره الدولة من خدمات صحية متطورة لرعاية الأمومة والطفولة سواء في المستشفيات الحكومية أو في المراكز الصحية المنتشرة في كافة أنحاء البلد.
    Toutes ces mesures illustrent l'importance qu'accorde l'État à l'assistance publique à la femme koweïtienne. UN والمرأة المتزوجة من غير كويتي، والمرأة الكويتية المتزوجة والتي بلغت 55 سنة ميلادية ما لم يثبت وجود مصدر دخل خاص بها، وكل ذلك مزايا منحت للمرأة الكويتية في مجال المساعدة العامة.
    Se référant au < < projet de création d'un cadre juridique pour promouvoir le rôle de la femme koweïtienne dans la société mis en œuvre par le Ministère de la justice et le Ministère des affaires sociales et de l'emploi > > , le Comité demande également à l'État partie: UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، بالإشارة إلى " مشروع تهيئة البيئة التشريعية لدعم التمكين الاجتماعي للمرأة الكويتية " ، الذي نفذته وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، إلى ما يلي:
    - Accroître les qualifications de la femme koweïtienne dans le domaine des travaux manuels et de l'artisanat. UN - تنمية مهارات المرأة الكويتية في الأعمال اليدوية والحرفية.
    Un débat sur le thème < < le rôle de la femme koweïtienne dans le développement et le progrès > > (23 mars 2011); UN حلقة نقاشية بعنوان " دور المرأة الكويتية في التنمية والتقدم " بتاريخ 23 آذار/ مارس 2011.
    23. Mme Al-Awadhi (Koweït) note que la situation de la femme koweïtienne a évolué rapidement et que cette dernière est privilégiée à de nombreux égards. UN ٢٣ - السيدة العوضي )الكويت(: لاحظت أن أوضاع المرأة الكويتية شهدت تطورات سريعة وهي محظوظة في مجالات عديدة.
    Un débat sur le thème < < la femme koweïtienne: droits et devoirs > > , auquel ont pris part Mmes Salwa Al-Jassar et Najla Al-Naqi, respectivement députée et avocate de l'État spécialisée dans les fatwas et la législation (8 novembre 2010); UN تنظيم حلقة نقاش " المرأة الكويتية حقوق وواجبات " شاركت فيها السيدة د. سلوى الجسار، عضو في مجلس الأمة، ومحامية الدولة في الفتوى والتشريع السيدة أ.
    Réalisations et condition de la femme koweïtienne. UN مسيرة وأوضاع المرأة الكويتية.
    67. Il est incontestable que la femme koweïtienne prend part au débat social sur les droits de la femme. Par ailleurs, certaines personnalités et militantes politiques animent et participent aux débats et conférences qui se tiennent dans les lieux de réunions publiques (diwanyates). UN 67- مما لا شك فيه أن المرأة الكويتية تشارك في الأنشطة الاجتماعية التي تناقش حقوق المرأة، كما أن هناك بعض الشخصيات والناشطات السياسية تقوم بحضور والمشاركة في الندوات والمحاضرات التي تتم في الديوانيات.
    Il convient de rappeler que la femme koweïtienne peut se targuer de nombreux succès dans les domaines scientifique, culturel et sportif, succès qui ont été rendus possibles par les services éducatifs, culturels, sportifs, sanitaires et récréatifs que l'État met à sa disposition et qui lui ont permis de se distinguer dans de nombreux domaines, aux plans national, régional et international. UN والجدير بالذكر أن المرأة الكويتية حققت العديد من الإنجازات العلمية والثقافية والرياضية ويعود الفضل في ذلك إلى ما توفره لها الدولة من رعاية تعليمية وثقافية ورياضية وصحية وترفيهية مما أدى إلى تفوقها في العديد من المجالات على المستوى المحلى والإقليمي والدولي.
    VIII. Rôle de la femme koweïtienne dans la vie politique et publique (émancipation politique de la femme) UN ثامناً- مجال دور المرأة الكويتية في الحياة السياسية والعامة (تمكين المرأة سياسياً)
    la femme koweïtienne exerce désormais ses droits politiques en tant qu'électrice et candidate aux élections législatives, comme en témoigne l'élection, pour la première fois de l'histoire de l'État du Koweït, de plusieurs députées à l'Assemblée nationale. Le progrès réalisé dans le domaine des droits politiques de la femme au Koweït a été salué par la communauté internationale. UN 34- أصبحت المرأة الكويتية الآن تمارس حقوقها السياسية كناخبة ونائبة في الانتخابات التشريعية والبرلمانية وأكبر دليل على ذلك ما شهدته دولة الكويت مؤخراً من فوز بعض النائبات في انتخابات مجلس الأمة وأشاد المجتمع الدولي بالتقدم المحرز الذي حققته دولة الكويت في مجال حقوق المرأة السياسية.
    Le législateur koweïtien a donné à la femme koweïtienne qui épouse un étranger le droit de conserver sa nationalité, qu'elle ne perd que si elle acquiert, à sa propre demande, la nationalité de son époux (article 10). UN وقد أعطى المشرِّع الكويتي المرأة الكويتية التي تتزوج من أجنبي الحق في الاحتفاظ بجنسيتها، فهي لا تفقدها إلا إذا اكتسبت جنسية زوجها بناء على طلبها (م 10).
    Par ailleurs, l'Émir du Koweït a promulgué le décret-loi No 9/99 qui accorde à la femme koweïtienne tous les droits politiques, y compris le droit de se présenter aux élections municipales et parlementaires, mais le texte a été rejeté par les autorités législatives. UN وإلى جانب ذلك أصدر أمير الكويت مرسوما بقانون رقم 9/99 يقضي بمنح المرأة الكويتية كافة الحقوق السياسية بما في ذلك الحق في الانتخاب والترشيح للمجالس البلدية والنيابية، إلا أنه تم رفضه من قبل السلطة التشريعية.
    Malgré les efforts que le Gouvernement déploie pour renforcer le rôle des femmes dans la société et supprimer les obstacles auxquels elles se heurtent, la femme koweïtienne est confrontée à des problèmes, notamment psychologiques, lorsqu'elle perd ses parents, un frère, une soeur ou un mari. UN 54 - ومضى يقول إنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل تعزيز دور المرأة في المجتمع وتذليل العقبات التي تعترض سبيل هذه العملية، فإن المرأة الكويتية ما زالت تعاني من مشكلات اجتماعية ونفسية، من خلال فقدها والديها أو شقيقها أو شقيقتها أو زوجها.
    4. Le Comité salue les efforts constamment déployés par l'État partie pour réviser sa législation de manière à mieux protéger les droits de l'homme et à donner effet à la Convention, notamment le remplacement de la loi électorale no 35 de 1962 par la loi no 17 de 2005 qui confère à la femme koweïtienne le droit de voter et d'être élue. UN 4- ترحب اللجنة بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف لتنقيح تشريعاتها من أجل كفالة مزيد من الحماية لحقوق الإنسان وإنفاذ الاتفاقية، مثل تعديل قانون الانتخابات رقم 35 لعام 1962 بواسطة القانون رقم 17 لعام 2005، الذي منح المرأة الكويتية كامل حقوقها في الانتخاب والترشح للانتخابات.
    9. Eu égard à l'importance qu'accorde le Koweït à la participation des femmes aux élections, le Conseil des ministres vient d'approuver un projet de loi sur les droits politiques de la femme koweïtienne, que l'Assemblée nationale adoptera probablement dans la période législative actuelle, ce qui permettra d'accroître le rôle des femmes dans l'élaboration de politiques et le développement. UN 9 - إن مشاركة المرأة في الانتخابات ذات أهمية كبيرة، ولذلك أقر مجلس الوزراء مؤخرا مشروع قانون يسمح للمرأة الكويتية بممارسة حقوقها السياسية، بانتظار إقراره من مجلس الأمة خلال الفصل التشريعي الحالي، وبذلك تشارك في العملية السياسية والتنموية.
    12. En outre, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi a lancé un projet pour la mise en place d'un cadre législatif en vue de l'autonomisation sociale de la femme koweïtienne. Une commission d'examen des lois sera créée afin de repérer toutes les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes dans la législation et de réfléchir aux modifications nécessaires. UN 12- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل على تنفيذ مشروع تهيئة بيئة تشريعية لدعم التمكين الاجتماعي للمرأة الكويتية وسيتم تشكيل لجنة لدراسة القوانين وتحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة في القوانين للنظر بإمكانية تعديلها لصالحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus