Il fait également apparaître, pour chaque entité, le montant total des contributions statutaires restant à payer à la fin de chaque année budgétaire. | UN | كما يبين الجدول المبلغ الإجمالي لجميع الأنصبة المقررة التي ظلت مستحقة في نهاية كل سنة مالية، حسب المنظمات. |
Les engagements de dépense pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | كما تظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Ils se réunissent chaque année avec le Comité ministériel pour les questions relatives au handicap et soumettent un rapport au parlement à la fin de chaque année. | UN | وتعقد هذه الآليات اجتماعات سنوية مع اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة وتقدم تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة. |
Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux programmes dépensées à la fin de chaque année | UN | النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام. |
Le Groupe se réunit à la fin de chaque année et élit un président. | UN | ويجتمع الفريق سنوياً في نهاية السنة وينتخب رئيسه. |
Toute somme due en résultant à la fin de chaque année civile doit être réglée par le Mécanisme mondial. | UN | وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية. |
Toute somme due en résultant à la fin de chaque année civile doit être réglée par le Mécanisme mondial. | UN | وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية. |
Ce n'est qu'à la fin de chaque année civile que les bureaux de l'UNOPS soumettent au siège les soldes des jours de congé. | UN | وتقدم جميع المكاتب أرصدة الإجازات إلى مقر المكتب في نهاية كل سنة تقويمية فقط. |
Les engagements afférents à la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | كما تبقى الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهرا من نهاية كل سنة تقويمية. |
De plus, à la fin de chaque année, le PNUD procédait à une analyse détaillée des bons de commande en suspens et annulait tous ceux qui dataient de plus de six mois. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري الصندوق في نهاية كل سنة مراجعة تفصيلية لطلبات الشراء غير المنفذة، ويقفل حساب الطلبات التي مر عليها أكثر من ستة أشهر. |
Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile; | UN | كما تبقى الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهرا من نهاية كل سنة تقويمية. |
Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Les données de 2000 correspondent à la situation du pays à la fin de chaque année. | UN | وتعكس بيانات عام 2000 الوضع في نهاية كل سنة. |
Le Conseil examinera les progrès réalisés dans ces trois domaines à la fin de chaque année. | UN | وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة. |
Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهراً بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Les engagements relatifs à la plupart des activités de coopération technique restent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية مدة 12 شهراً بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
Pourcentage des autres ressources allouées aux programmes dépensées à la fin de chaque année À établir | UN | النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد الأخرى المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام. |
En cas de versement tardif, le compte individuel de l'intéressé est grevé d'une pénalité, les intérêts s'ajoutant à la fin de chaque année. | UN | وتحمﱠل المدفوعات المتأخرة على الحسابات الفردية لﻷعضاء وتضاف عليها فوائد في نهاية كل عام. |
vi) Les intérêts créditeurs sont répartis au prorata de la part de chaque fonds à la fin de chaque année, calculée sur la base du montant moyen de son solde mensuel. | UN | ' 6` يحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية لمشاركة كل صندوق التي تُحدد على أساس المتوسط الشهري لرصيد الصندوق. |
Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | كما تظل التزامات معظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء كل سنة تقويمية. |
d. Préparation et production de l’Année en revue qui fait le point, à la fin de chaque année, sur les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain de l’ONU (1998 et 1999, en anglais et français) (PPSD); | UN | د - إعداد وإنتاج عرض إجمالي لنهاية العام بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات الميدانية اﻷخرى: عرض ﻷحداث العام )١٩٩٨ و ١٩٩٩، باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية( )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |