"la fin de la semaine" - Traduction Français en Arabe

    • نهاية الأسبوع
        
    • نهاية هذا الأسبوع
        
    • نهاية الاسبوع
        
    • بنهاية الأسبوع
        
    • عطلة نهاية اﻷسبوع
        
    • آخر الأسبوع
        
    • وقت لاحق هذا الأسبوع
        
    • في نهاية الإسبوع
        
    • في وقت لاحق من هذا الأسبوع
        
    • نهاية هذا الاسبوع
        
    • نهايه الاسبوع
        
    • بنهاية الإسبوع
        
    • بنهاية الاسبوع
        
    • بنهايه الاسبوع
        
    • أواخر الأسبوع الماضي
        
    J'ai dit à son avocat que j'allais lancer un mandat d'arrêt pour obstruction à la fin de la semaine si il n'arrivait à rencontrer ces patients. Open Subtitles أنا أخبر محاميه كنت سأقوم الآن إصدار أمر اعتقال اعاقة في نهاية الأسبوع إذا لم يحصل على العميل إلى الشرف للاجتماع.
    Nous serons à Hawai à la fin de la semaine. Open Subtitles يمكننا الذهاب الى هاواي في عطلة نهاية الأسبوع
    Elle part toujours à la fin de la semaine, et vous récupérez son poste. Open Subtitles مازالت ستغادر عند نهاية الأسبوع ومازلت في الطريق الصحيح للحلول مكانها.
    Les trois autres devraient arriver d'ici à la fin de la semaine. UN ويتوقع وصول الثلاثة الباقين بحلول نهاية هذا الأسبوع.
    - avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك
    Elle ne doit pas prendre contact avec son gestionnaire avant la fin de la semaine. Open Subtitles حسب علمي ليس من المقرر لها الاتصال بوحدتها المسئولة حتى نهاية الأسبوع
    J'espère voir un paiement de £1,000 (1160 euros) d'ici la fin de la semaine. Open Subtitles أنّي أتوقع رؤية دفعة ألف جنية في الحساب بحلول نهاية الأسبوع.
    Si maman rentre pas à la fin de la semaine, je prends sa chambre Open Subtitles إن لم ترجع أمي إلى المنزل قبل نهاية الأسبوع سآخذ غرفتها
    Je ne t'attendais pas avant la fin de la semaine. Open Subtitles لم أكن انتظر عودتك للبيت حتي نهاية الأسبوع
    Nous espérons que la note d'information sera diffusée, comme je l'ai dit, d'ici la fin de la semaine prochaine, à New York. UN ونتمنى أن تصدر مذكرة المعلومات، كما قلت، بحلول نهاية الأسبوع المقبل في نيويورك.
    La délégation américaine espérait que la Commission aurait terminé l'examen du point 125 à la fin de la semaine au plus tard. UN وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع.
    Nous avons évoqué ces responsabilités avec le Ministre israélien des affaires étrangères, M. Pérès, à la fin de la semaine dernière. UN وقد ناقشنا تلك المسؤوليات مع وزير الخارجية الإسرائيلي بيريز، في نهاية الأسبوع الماضي.
    Je sais également que certains chefs de délégation arriveront à la fin de la semaine et ne seront donc pas en mesure d'intervenir avant la semaine prochaine. UN وأعلم أيضا أن بعض رؤساء الوفود سيصلون في عطلة نهاية الأسبوع ولن يتمكنوا من التكلم قبل الأسبوع المقبل.
    Je puis vous affirmer que depuis la fin de la semaine dernière, la collaboration entre les Services ivoiriens et français a abouti à l'interpellation simultanée en Côte d'Ivoire et en France des personnes impliquées dans cette entreprise terroriste. UN يمكنني أن أؤكد لكم بأنه قد تم منذ نهاية الأسبوع الماضي إلقاء القبض في نفس الوقت في كل من كوت ديفوار وفرنسا، على أشخاص ضالعين في هذا العمل الإرهابي، وذلك بفضل تعاون مخابرات البلدين.
    Prenant en considération tous les points de vue exprimés, je compte écrire à tous les États Membres avant la fin de la semaine prochaine pour leur proposer un cadre de travail. UN ومع مراعاة الآراء التي جرى الإعراب عنها، أعتزم الكتابة إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية الأسبوع القادم مبينا الخطوط العامة للطريق المقترح للاستمرار في العمل.
    Documentation publiée à la fin de la semaine UN مؤشر مدى توافر الوثائق الصادرة في نهاية الأسبوع
    Quittons le Sommet à la fin de la semaine avec un sens renouvelé de nos objectifs communs, en nous demandant comment les atteindre d'urgence. UN فلنعمل على أن نغادر في نهاية هذا الأسبوع بفهم متجدد لأهدافنا المشتركة وكيفية تحقيقها بصورة عاجلة.
    À la fin de la semaine, ces opérations s'étendent au secteur situé au sud-ouest de Prizren. UN وبحلول نهاية الاسبوع امتدت هذه العمليات إلى المنطقة الواقعة جنوب غربي بريتزرن.
    Trouvez une piaule et un boulot d'ici la fin de la semaine et vous n'aurez pas à venir au centre. Open Subtitles إذا وجدت مكاناً تسكن فيه اليوم مع وظيفةٍ بنهاية الأسبوع لن تضطّر للذهاب إلى المركز،موافق ؟
    Si l'on a déclaré que l'on avait retenu la formule des sept jours pour épargner aux praticiens les interprétations divergentes de la notion de jours " ouvrables " , on a fait observer que le paragraphe 2 ne tenait pas davantage compte des besoins des États où la fin de la semaine ne correspondait pas à celle du calendrier grégorien. UN ومع التسليم بأن اﻹشارة الحالية الى سبعة أيام تقويمية قد أدرجت لتلافي تخبط الممارسين في مفاهيم مختلفة ﻷيام " العمل " ، فقد أشير الى أن الفقرة )٢( لا تراعي أيضا بصورة كافية احتياجات الدول، التي لا تقع عطلة نهاية اﻷسبوع فيها في نفس اﻷيام التي تعتمدها بلدان مناطق أخرى.
    Les communications déclarées irrecevables seront distribuées à tous les membres du Comité d'ici à la fin de la semaine. UN وستوزع البلاغات التي أعلنت عدم مقبوليتها على جميع أعضاء اللجنة من الآن وحتى آخر الأسبوع.
    L'Audition de cette année aura lieu à la fin de la semaine. UN وتعقد جلسة هذا العام في وقت لاحق هذا الأسبوع.
    Dis-lui que s'il ne se ramène pas avec le loyer avant la fin de la semaine, on le fout dehors. Open Subtitles أخبره إذا لم يرفع الإيجار في نهاية الإسبوع سيخرج من هنا
    L'Envoyé spécial s'occupe déjà de réunir les parties, et je crois savoir qu'il un autre voyage dans la région prévu pour la fin de la semaine. UN وهو يساعد على جمع الأطراف معا، وأفهم أنه ينوي القيام بزيارة أخرى إلى المنطقة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    on aura fait faillite à la fin de la semaine. Open Subtitles اعتقد بأن هذه المحطة ستفلس نهاية هذا الاسبوع
    Vous êtes par la présente bannie de ce château, soyez partie pour la fin de la semaine. Open Subtitles وانتِ بموجب هذا , ابعدتِ عن القلعه لترحلي عند نهايه الاسبوع
    Mais si je n'ai pas de réponse d'ici la fin de la semaine, je passerais à autre chose. Open Subtitles لكن لو تصلني إجابة بنهاية الإسبوع سأضطر للمضي قدما
    Et mes parents veulent que je trouve un travail avant la fin de la semaine... ou bien ils me coupent les vivres. Open Subtitles و أبواي يريدان مني أجد عمل بنهاية الاسبوع أو سيقطعوني
    Nous rentrons chez nous à la fin de la semaine, capitaine. Open Subtitles لن نذهب هناك سيدى سوف نرجع للبيت بنهايه الاسبوع
    Comme vous le savez, après les élections générales qui ont pris fin il y a peu en Inde, le Gouvernement indien a prêté serment à la fin de la semaine dernière. UN وكما تعلمون، عقب الانتخابات العامة التي أجريت حديثاً في الهند، تقلـدت حكومة الهند مهامـها بأداء القسم أواخر الأسبوع الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus