Il m'a emmené l'été dernier, peut être à la fin du mois de juillet. | Open Subtitles | لقد أقلني عليه في الصيف الماضي ربما في نهاية شهر يوليو |
À la fin du mois de novembre, 47 % des fonds supplémentaires demandés avaient été versés. | UN | وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، تم تمويل 47 في المائة من هذا الطلب الجديد. |
À la fin du mois de novembre 2011, 550 personnes étaient bénéficiaires de cette prestation. | UN | وبلغ عدد المستفيدين من هذا المعاش 550 شخصا نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
54. On peut citer à cet égard l'opération lancée à la fin du mois de février dans les localités des environs de Guazapa. | UN | ٥٤ - وهناك مثال على هذا النوع من العمليات حدث في أواخر شهر شباط/فبراير بين السكان المقيمين بالقرب من غواسابا. |
Les procès des personnes arrêtées après les événements de mai 1999 ont finalement commencé à la fin du mois de février. | UN | 12 - وفي أواخر شباط/فبراير، بدأت محاكمة الأشخاص المعتقلين على إثر الأحداث التي وقعت في أيار/مايو 1999. |
Les personnes ainsi nommées ont prêté serment à la fin du mois de janvier 2000. | UN | وقد أدى هؤلاء الأشخاص المعينون اليمين القانونية في نهاية كانون الثاني/يناير 2000. |
À la fin du mois de mars 2000, la composante militaire de la MONUC comptait 103 militaires appuyés par 97 civils, dont 57 postes locaux. | UN | وفي نهاية آذار/مارس 2000، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة 103 أفراد يدعمهم 97 موظفا مدنيا، بمن فيهم 57 موظفا محليا. |
Le dernier projet devait voir le jour avant la fin du mois de décembre 2002. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من إعداد الصيغة النهائية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Toutefois, la rénovation des bâtiments existants ne devrait pas être achevée avant la fin du mois de septembre 2002. | UN | إلا أنه ليس من المتوقع الانتهاء من إصلاح الهيكل القائم قبل نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2002. |
Une directive en ce sens a été publiée deux fois, à la fin du mois de décembre puis le 23 janvier. | UN | وقد جدد هذا التوجيه الخاص مرتين، واحدة في نهاية كانون الأول/ديسمبر، والمرة الأخيرة في 23 كانون الثاني/يناير. |
La deuxième étape a consisté à mettre en service un site Web spécialisé à la fin du mois de novembre 2000. | UN | وتمثلت الخطوة الثانية في بدء موقع مخصص على الإنترنت في نهاية عام 2000. |
À la fin du mois de novembre, le nombre de déplacés dépassait 390 000. | UN | وفي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر، تجاوز عدد المشردين 000 390 مشرد. |
Les contrats de la plupart des membres de la Commission viennent à expiration à la fin du mois de décembre. | UN | وستنتهي عقود غالبية موظفي اللجنة بحلول نهاية هذا الشهر. |
Les opérations militaires sont pratiquement quotidiennes dans l'ouest du Kosovo depuis la fin du mois de mai, entraînant le déplacement de très nombreux civils. | UN | إذ يجري بشكل يومي تقريبا منذ نهاية أيار/ مايو نشاط عسكري في غربي كوسوفو يسفر عن تشريد مدنيين على نطاق واسع. |
L’opération de rapatriement et de réintégration sera graduellement abandonnée d’ici à la fin du mois de juin 1999, comme prévu. | UN | وستنتهي تدريجيا عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة الادماج وذلك بحلول نهاية حزيران/يونيه 1999، كما هو مقرر. |
Une publication comme Le Phare-Panafrica aurait reçu une aide de Reporters sans frontières jusqu'à la fin du mois de juin 1996. | UN | وحصلت صحيفة مثل Le Phare-Panafrica على مساعدة من جمعية المراسلين الصحفيين بلا حدود حتى نهاية شهر حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Il resterait donc un solde de 350 000 à 400 000 dollars à la fin du mois de juin. | UN | وسيتبقى لذلك رصيد يتراوح بين ٠٠٠ ٣٥٠ دولار و ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في نهاية حزيران/يونيه. |
On compte qu'à la fin du mois de juin 40 % des besoins en semences auront été satisfaits dans tout le pays. | UN | ومن المنتظر أن يتم في نهاية حزيران/يونيه تلبية ٤٠ في المائة من الاحتياجات من البذور في جميع أنحاء البلد. |
Ainsi, à la fin du mois de septembre, un homme en uniforme est entré par effraction chez une femme et l'a battue. | UN | وفي حادث وقع في أواخر أيلول/سبتمبر، سطا أحد المقتحمين، وكان يلبس بزة عسكرية، على بيت امرأة واعتدى عليها ضربا. |
Une table ronde s’est tenue à Genève à la fin du mois de mai 1997. | UN | وقد انعقد اجتماع المائدة المستديرة في جنيف في أواخر أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Une conférence de donateurs était envisagée à la fin du mois de janvier ou au début du mois de février. | UN | وأعلن أنه يجري النظر في عقد مؤتمر للمانحين في أواخر كانون الثاني/يناير أو في أوائل شباط/فبراير. |
À la fin du mois de septembre 1998, 225 000 logements ont été réalisés et 393 000 autres sont en cours de réalisation. | UN | وفي آخر شهر أيلول/سبتمبر 1998، كان قد أنجز 000 225 مسكن، وكان 000 393 مسكن في طريق الإنجاز. |
Les opérations héliportées ont commencé à la fin du mois de décembre 2002 et se sont poursuivies jusqu'en mars 2003. | UN | وأنجزت عمليات تشغيل الهليكوبتر في الفترة من آخر كانون الأول/ديسمبر 2002 حتى آذار/مارس 2003. |
Malheureusement, l'Assemblée générale n'a pas été en mesure de répondre à cette demande à cause de contraintes budgétaires. En conséquence, le mandat de la Mission n'a été prorogé que jusqu'à la fin du mois de juillet. | UN | إلا أن الجمعية العامة عجزت، ﻷسباب مالية، عن تلبية ذلك الطلب، ومن ثم جددت ولاية البعثة حتى آخر تموز/يوليه فقط. |