Vous avez dû présenter un de vos poèmes parce que la fleur de votre veston s'est mise à frémir. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
25. La nonne blanche est une orchidée qui est considérée comme la fleur nationale. | UN | ٥٢- المونخابلانكا نوع من زهور اﻷوركيد، وهي الزهرة الوطنية في غواتيمالا. |
Mais avant, il fut brûlé au contact de la fleur Rouge. | Open Subtitles | "لكن ليس قبل أن يحترق"، "بواسطة لمسة الزهرة الحمراء". |
Ce sont les enfants, la fleur de notre jeunesse, la promesse pour l'avenir de nos pays, qui sont en train d'être détruits. | UN | إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن. |
Qu'en ai t'il de la "fleur du désert" que Broden à retourné ? | Open Subtitles | ماذا عن زهرة الصحراء التي اعادها مارك برودين؟ |
Quand j'ai touché la fleur ce matin, Je pensais à la première fois que je t'ai vu. | Open Subtitles | لمّا لمست الوردة صباح اليوم، فكّرت بأوّل مرّة رأيتك |
Pour un hacker, elle est dans la fleur de l'âge. | Open Subtitles | أجل ، بالنسبة لمُخترق شبكات فهى في ريعان شبابها |
Utilise la couleur qui exprime ce que la fleur te fait ressentir. | Open Subtitles | واستخدموا اللون الذي يعبر، عن الشعور الذي تمنحه لكم الأزهار |
Mais il y a une chose que je n'ai pas. Et cette chose-là, toi, tu peux me l'apporter. la fleur Rouge. | Open Subtitles | لكني أفتقر لأمر واحد أنت مالكه، الزهرة الحمراء. |
Apporte-moi la fleur Rouge, et nous régnerons sur cette jungle. Je te protégerai. Et tu n'auras plus besoin de rien. | Open Subtitles | وهي الزهرة الحمراء، حضّرها ليّ وسنحكم الغابة وسأحميكَ وأكفيكَ |
Tu seras dévoré par moi ou par la fleur Rouge. Ce n'est qu'une question de temps. | Open Subtitles | لا مفرّ لك، إما أكلكَ أو تأكلكَ الزهرة الحمراء، إنها مسألة وقت ليسَ إلّا. |
Attends, depuis 1990...ce qui veut dire... que la fleur a probablement été fabriquée dans les années 80. | Open Subtitles | مهلاً .. منذ 1900 هذا يعني أن الزهرة ربما صنعت في الثمانينات |
Mais la fleur cherche à attirer des animaux dans une alliance involontaire. | Open Subtitles | ،لكن الزهرة تخدم نفسها بنفسها غاويةً المخلوقات إلى عقد صلحٍ عفوي |
Comme la fleur manque au soleil au plus profond de l'hiver. | Open Subtitles | كما تشتاق الشمس إلى الزهرة فى أعماق الشتاء |
la fleur... elle vient de la vigne que vous avez taillée dans le jardin. | Open Subtitles | إنّها زهرة مِن الكرمة التي كنت تقلّمها في الحديقة |
Si j'ai la fleur d'équinoxe, je serai capable de ressusciter les morts. | Open Subtitles | إن حصلتُ على زهرة الاعتدال ساقدر على إعادة الموتى |
Il a laissé son collier,à l'endroit de l'embuscade, parce que la fleur de lotus est un symbole sacré. | Open Subtitles | ، ترك سلسلته عند مكان الكمين . لأنه زهرة اللوتس هي رمز مقدس |
- Je ne fais rien. - la fleur baise la putain de rose. | Open Subtitles | انا لا افعل اى شىء لقد انتهى تفتح الوردة بكل تاكيد عند هذا الحد |
Pour la fleur, les rêves n'existent pas la fleur se fane et les rêves s'évanouissent | Open Subtitles | لو تخلت الوردة عن حلمها، تذبل وحلمها يتبخر |
Crois-tu être seul à avoir perdu la vie dans la fleur de l'âge ? | Open Subtitles | أتظن أنك الشخص الوحيد الذى مات فى ريعان شبابه؟ |
Ça sent bon. Ça sent pas la fleur, mais j'aime bien. | Open Subtitles | رائحة جميلة، ليس مثل الأزهار ولكني أحبه |
Portez la fleur sur votre robe à la fête, et quand je la verrai, je saurai que vous avez accepté. | Open Subtitles | ضعي الورده على فستانك في الوليمه وعندما اراها ساعلم بموافقتك |
la fleur de l'Eglise de la Conscience religieuse. | Open Subtitles | مرحباً. نود اعطاءك هذه الزهرةِ مِنْ كنيسة الوعي الدينيةِ. |
Alors à moins que ça te branche de sentir d'énormes serres acérées t'arracher la barbaque, débarrasse-toi de la fleur ! | Open Subtitles | إذاً , إذا كنت لا تحبذ رؤية مخالب ضخمة حادة تقوم بتمزيق أجزاء من جسمك سوف أتخلص من غصن الهندباء |
Je vais vous laisser en profiter un peu, la fleur, car après ce tournoi, votre club, votre vie et votre nénette seront à moi. | Open Subtitles | سوف أدعك تحظى بهذه اللحظه لافلور لأنه بعد انتهاء المسابقه فإن صالتك وحياتكوفتاتكسيكونونلي... |
Moi, je vois une beauté dans la fleur de l'âge. | Open Subtitles | حسنا أنا أرى هيهه الجمال في مقتبل حياتها |