En outre, il sera nécessaire de développer la flotte aérienne de la Force afin d'assurer l'appui de ces sites supplémentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين توسيع الأسطول الجوي للبعثة لدعم هذه المواقع الإضافية. |
Dans ce cadre, il définit les moyens d'optimiser les vols réguliers et adresse à la Section des transports aériens des recommandations concernant les plans relatifs à la composition de la flotte aérienne de l'Organisation. | UN | وبالتالي، فهو يحدد فرص التنظيم الأمثل لمواعيد الرحلات الجوية المنتظمة، ويقدم التوصيات إلى قسم النقل الجوي من أجل وضع خطة تشكيل الأسطول الجوي للأمم المتحدة. |
i) D'une moindre utilisation de la flotte aérienne de la Mission, s'accompagnant d'une baisse des frais de location et d'opération, d'une diminution des dépenses au titre des services et des frais de manutention au sol et d'une réduction de la consommation de carburant; | UN | ' 1` انخفاض استخدام الأسطول الجوي التابع للبعثة، مما أدى بدوره إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والتشغيل والخدمات، ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود؛ |
La création de mécanismes d'appui régionaux a permis de retirer 2 avions de la flotte aérienne de la MINUAD. | UN | أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين |
La composition de la flotte aérienne de la MINUS a été établie de façon à en optimiser les capacités. | UN | وقد أنشئ أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان لضمان تحقيق القدرات المثلى. |
Modification de la composition de la flotte aérienne de la Mission, l'appareil B-757-200 étant remplacé par un B-737, d'une capacité et d'un prix inférieurs | UN | تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق استبدال الطائرة الثابتة الجناحين B-757-200 بطائرة أصغر سعة من نوع B-737 بتكلفة مضمونة منخفضة للأسطول الجوي |
Cette réduction concerne la quantité de carburant à fournir à la flotte aérienne de la Mission. | UN | وهو انخفاض يعزى إلى تراجع الاحتياجات من إمدادات وقود الطيران اللازمة لأسطول البعثة الجوي. |
En ce qui concerne les transports aériens, le Comité consultatif a inclus dans son rapport des précisions sur la reconfiguration de la flotte aérienne de la Mission en 2011/12. | UN | 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012. |
Cependant, dans le domaine de l'appui, un système de géolocalisation a été mis en place pour assurer le suivi par satellite de tous les vols effectués par la flotte aérienne de la MINURCAT. | UN | ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة. |
Flotte aérienne. la flotte aérienne de la Mission se compose actuellement de trois avions et de quatre hélicoptères. | UN | 167 - الأسطول الجوي - يتألف الأسطول الجوي الحالي للبعثة من ثلاث طائرات ذات أجنحة ثابتة وأربع طائرات ذات أجنحة دوارة. |
La variation tient également compte de la modification de la flotte aérienne de la MINUEE, notamment l'élimination de l'avion à réaction privé et d'un hélicoptère. | UN | ويأخذ التغيير أيضا في الحسبان التغيير الذي طرأ على حجم الأسطول الجوي للبعثة، بما في ذلك وقف استعمال طائرة لكبار المسؤولين وطائرة عمودية واحدة. |
Flotte aérienne. la flotte aérienne de la Mission devrait également être renforcée et modifiée en 2009. | UN | 119 - الأسطول الجوي: يُُعتزم أيضا تعزيز وتعديل الأسطول الجوي الحالي من الطائرات الخاصة بالبعثة في عام 2009. |
Ce montant couvre deux avions prêtés par la MONUC sur la base du remboursement des coûts et un hélicoptère appartenant à la flotte aérienne de la Mission. | UN | وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة. |
Les réductions dans la flotte aérienne de la Mission s'expliquent par l'arrivée et l'exploitation d'un avion des Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies au sein de la Mission. | UN | ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة. |
b) Flotte aérienne. la flotte aérienne de la Mission se compose actuellement de quatre avions et de six hélicoptères. | UN | (ب) الأسطول الجوي - يتألف أسطول البعثة الجوي الحالي من أربع طائرات ثابتة الجناح وست طائرات هيلكوبتر. |
Avec cette augmentation, la flotte aérienne de la Mission comprendra un total de 18 hélicoptères, dont six hélicoptères commerciaux et 12 hélicoptères de type militaire fournis en vertu de lettres d'attribution. | UN | وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
la flotte aérienne de l’ONU compte actuellement une cinquantaine d’aéronefs affrétés en vertu de contrats commerciaux et de lettres d’attribution. | UN | ١٥١- ويتألف أسطول طائرات اﻷمم المتحدة حاليا من قرابة ٥٠ من الطائرات المؤجرة تجاريا والمقدمة بموجب طلبات توريد. |
Le Groupe de la sécurité aérienne est responsable de la sécurité de la flotte aérienne de l’Organisation mise à la disposition des opérations de maintien de la paix, et de sa conformité aux normes internationales. | UN | ١٥٤- الوحدة مسؤولة عن سلامة أسطول طائرات حفظ السلام الخاص بالمنظمة والتزامه بالمعايير الدولية. |
L'ajout des activités de surveillance de la frontière va faire passer de 6 à 12 appareils la flotte aérienne de la mission, ce qui accroîtra considérablement le volume et la complexité des activités du Groupe de l'aviation. | UN | 50 - ومع إضافة أنشطة رصد الحدود، سيجري توسيع أسطول الطائرات التابع للبعثة من 6 طائرات إلى 12 طائرة، وهو الأمر الذي سيزيد كثيرا من تعقيد وحجم العمل في وحدة الطيران. |
Modification de la composition de la flotte aérienne de la Mission, un hélicoptère moyen porteur Mi-8 MTV n'étant plus exploité | UN | تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق إخراج طائرة هليكوبتر واحدة متوسطة متعددة الأغراض من نوع Mi-8 MTV من لخدمة |
La consommation de carburant supérieure aux prévisions s'explique par la configuration effective de la flotte aérienne de la Mission, mise au regard du plan de financement standard révisé. | UN | ويُعزى ارتفاع مستوى استهلاك الوقود إلى التشكيلة الفعلية لأسطول البعثة من الطائرات مقارنة بنموذج التمويل الموحد المنقّح |
Les ressources demandées pour la flotte aérienne de la Mission ont été calculées sur la base des contrats en vigueur et reflètent la situation actuelle du marché. | UN | تستند الاعتمادات المخصصة لأسطول البعثة من الطائرات إلى العقود القائمة التي تعكس الظروف الحالية للسوق. |
Étant donné l'augmentation prévue des opérations de transport de passagers et de fret, il est proposé d'acquérir un avion supplémentaire pour compléter la flotte aérienne de la Mission. | UN | وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد الرحلات الجوية للركاب والبضائع، يُقترح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناح لتكملة أسطول البعثة الجوي. |