"la fonction publique nationale" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمة المدنية الوطنية
        
    • الخدمة المدنية القومية
        
    • للخدمة المدنية الوطنية
        
    • بالخدمة المدنية الوطنية
        
    • موظفي الخدمة المدنية للبلد
        
    • القومية للخدمة المدنية
        
    • الخدمة الحكومية
        
    • قطاع الوظيفة العمومية الوطنية
        
    • في الخدمة المدنية للبلد
        
    • أعلى خدمة مدنية وطنية
        
    • الخدمات المدنية الوطنية
        
    4. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée UN 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    On a continué d'observer des retards dans l'intégration de représentants du Soudan oriental dans la fonction publique nationale. UN ولا يزال استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية الوطنية يشهد تأخيرات ملحوظة.
    Aucune information n'est disponible concernant le pourcentage de postes de la fonction publique nationale occupés par des fonctionnaires du Darfour. UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية لوظائف الخدمة المدنية الوطنية التي يشغلها أشخاص من دارفور
    Article 7 la fonction publique nationale et autres organismes publics UN المادة 7: الخدمة المدنية القومية وغيرها من الأجهزة العامة
    La Commission avait donc demandé au Groupe de travail d'examiner les conditions d'une bonne représentation de la fonction publique nationale. UN ومن ثم، فقد طلبت اللجنة من الفريق العامل دراسة متطلبات التمثيل المناسب للخدمة المدنية الوطنية.
    La Commission est convenue que de préciser le nombre effectif d'employeurs correspondant aux minimums de 25 % ou 33 % rendrait la méthode II plus claire et aurait pour effet d'accroître la représentation du secteur public là où on ne pouvait pas retenir un employeur de la fonction publique nationale. UN واتفقت اللجنة على أنّ تحديد العدد الفعلي لأرباب العمل الذي يضاهي الحد الأدنى البالغ 25 أو 33 في المائة من شأنه أن يضفي الوضوح على المنهجية الثانية، وأن يزيد من تمثيل القطاع العام في الحالة التي لا يتسنى فيها الاحتفاظ بالخدمة المدنية الوطنية.
    Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    4. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée UN 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    5. Détermination de la fonction publique nationale la mieux rémunérée UN 5 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    Méthode à suivre pour déterminer quelle est la fonction publique nationale UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجوراً
    COMPARAISON DES RÉMUNÉRATIONS TOTALES Méthode adoptée pour déterminer la fonction publique nationale UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    Je donne la parole à M. Rubén Correa Freitas, Directeur de la fonction publique nationale de l'Uruguay. UN أعطي الكلمة للسيد روبن كوريا فريتاس، مدير الخدمة المدنية الوطنية في أوروغواي.
    COMPARAISON DES RÉMUNÉRATIONS TOTALES Méthode adoptée pour déterminer la fonction publique nationale UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    On a objecté que les comparaisons visant à identifier la fonction publique nationale la mieux rémunérée étaient établies entre les États-Unis et l'Allemagne et NON entre le régime commun et la fonction publique allemande. UN وتم توضيح أن المقارنات في سياق دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا قد جرت بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية وليس بين اﻷمم المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية.
    L'Assemblée a également pris note de la décision de la Commission de procéder à la phase II de l'étude des fonctions publiques allemande et suisse, dans le but de déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    137. La représentante du CCASIP a noté avec satisfaction que la deuxième phase de l'étude relative à la fonction publique nationale la mieux rémunérée, réalisée conformément à la méthode adoptée par la Commission en 1991, était achevée. UN ١٣٧ - رحبت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة باستكمال المرحلة الثانية من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في إطار المنهجية التي وضعتها اللجنة في عام ١٩٩١.
    172. La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, en ce qui concerne l'étude de la fonction publique nationale la mieux rémunérée, elle était parvenue aux conclusions suivantes : UN ١٧٢ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها خلصت إلى ما يلي فيما يتعلق بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا:
    la fonction publique nationale sera représentative de l'ensemble du peuple soudanais, en particulier à ses échelons supérieurs et intermédiaires. UN 49 - يجب أن تكون الخدمة المدنية القومية ممثلة للشعب السوداني كافة، خاصة على المستويات العليا والوسطى.
    ii. Réserver certains postes de la fonction publique nationale à des femmes qualifiées venant du Darfour; UN ' 2` تخصيص بعض المناصب في الخدمة المدنية القومية على سبيل الحصر للنساء المؤهلات من دارفور؛
    M. Paul Lusaka a consacré sa vie à la fonction publique nationale et internationale. UN أما عن السيد بول لوساكا فإنه رجل كرس حياته للخدمة المدنية الوطنية والدولية.
    Il a été noté à cet égard qu'avant la création de la Commission, ce principe avait été appliqué de façon relativement souple : de plus, même après que la Commission eut déclaré qu'il fallait l'appliquer par comparaison à la fonction publique nationale la mieux rémunérée, les niveaux de rémunération de la fonction publique de référence n'avaient pas été strictement respectés pendant un certain temps. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مبدأ نوبلمير كان يطبق باسلوب مرن نسبيا قبل انشاء اللجنة. وعلاوة على ذلك، فحتى بعد أن ذكرت اللجنة أن الصياغة تمت فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، كانت هناك فترة لم يلتزم فيها التزاما صارما بمستويات اﻷجور المطبقة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Les traitements et autres conditions d'emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    Le Comité national de recrutement, le Ministère du travail et la Commission de la fonction publique nationale ont organisé des entretiens avec les diplômés originaires du Sud-Soudan appelés à exercer des fonctions au niveau du gouvernement national. UN وأجرت لجنة التوظيف الوطنية، ووزارة العمل والمفوضية القومية للخدمة المدنية مقابلات مع خريجين من جنوب السودان للعمل على صعيد الحكومة الوطنية.
    7. Réaffirme que le détachement de la fonction publique nationale est conforme aux Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et avantageux aussi bien pour l'Organisation que pour les États Membres, et prie instamment le Secrétaire général d'avoir davantage recours à cette pratique, selon que de besoin; UN ٧ - تؤكد من جديد أن اﻹعارة من الخدمة الحكومية أمر يتسق مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق ويفيد المنظمة والدول اﻷعضاء على السواء، وتحث اﻷمين العام على متابعة هذه الممارسة على نطاق أوسع، حسب اﻷصول؛
    a) Mesures visant à développer le recrutement et la promotion des femmes dans la fonction publique nationale¨ UN (أ) التدابير المتعلقة بتوسيع نطاق تعيين النساء في قطاع الوظيفة العمومية الوطنية وتعزيز مشاركتهن فيه
    Fonction publique de référence (Comparator) Les traitements et autres conditions d’emploi des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont déterminés, conformément au principe Noblemaire, par comparaison avec ceux applicables dans la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية للبلد اﻷعلى أجرا، وهو حاليا الولايات المتحدة.
    En ce qui concerne les études menées en application du principe Noblemaire en vue de déterminer la fonction publique nationale la mieux rémunérée, on a rappelé l'importance des moyens financiers consacrés à ces études au milieu des années 90. UN 59 - وفيما يتعلق بالدراسات التي تجري حسب مبدأ نوبلمير لتعيين أعلى خدمة مدنية وطنية من حيث الأجر، أشير إلى الموارد الجوهرية التي احتاجتها الدراسات الأخيرة التي جرت في منتصف التسعينات.
    Il a donc été proposé de maintenir la fonction publique nationale dans l'échantillon. UN ولهذا، اقترح إبقاء الخدمات المدنية الوطنية جزءا من العينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus