"la fondation a organisé" - Traduction Français en Arabe

    • نظمت المؤسسة
        
    • أعدت المنظمة
        
    • وقد قامت المؤسسة
        
    • ونظمت المؤسسة
        
    • عقدت المؤسسة
        
    Depuis 1992, la Fondation a organisé plusieurs activités qui ont contribué à accroître sa réputation nationale et internationale. UN وقد نظمت المؤسسة منذ عام 1992 أنشطة كثيرة أسهمت في زيادة شهرتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    la Fondation a organisé une conférence avec l'UNICEF sur une gestion de l'eau par les femmes et, avec l'UNESCO en 2012, une conférence sur les voix des populations rurales par l'intermédiaire des grandes chaines d'information et de médias parallèles. UN نظمت المؤسسة مؤتمرا مشتركا مع اليونيسيف عن تولي النساء أدوار قيادية في إدارة المياه، ونظمت مؤتمرا للاتصالات عن الأصوات الريفية من خلال وسائط الإعلام الرئيسية والبديلة مع اليونسكو في عام 2012.
    la Fondation a organisé une réunion d'ONG le 7 mai 2012 dans son centre d'Istanbul. UN نظمت المؤسسة اجتماعا للمنظمات غير الحكومية في مركزها في اسطنبول يوم 7 أيار/مايو 2012.
    la Fondation a organisé des programmes spéciaux de formation sur la prévention de la violence, dans l'optique surtout des femmes et des enfants. UN أعدت المنظمة برامج تدريبية خاصة بشأن اتقاء العنف جرى التركيز فيها بشدة على النساء والأطفال.
    La Fondation qatarienne pour la protection des femmes et enfants reçoit les plaintes concernant les enfants et s'efforce de protéger les enfants contre toute forme d'exploitation et de violence. la Fondation a organisé les campagnes suivantes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des diverses couches de la société afin de prévenir l'exploitation des enfants. UN 313- وتعد المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة إحدى الجهات المختصة بتلقي الشكاوى المتعلقة بالأطفال وحمايتهم من جميع أشكال الاستغلال والعنف، وقد قامت المؤسسة بالعديد من حملات التوعية والتثقيف لمختلف الفئات في المجتمع وذلك لتفادي المشكلات التي يقع فيها الأطفال ويتعرضون فيها إلى الاستغلال، ومنها على سبيل المثال:
    la Fondation a organisé et présenté un atelier sur l'intégration de la technologie dans les classes, soulignant la nécessité de fournir aux enfants du monde entier les outils indispensables pour évoluer dans un monde numérique. UN ونظمت المؤسسة حلقة عمل بشأن موضوع دمج التكنولوجيا في الفصول الدراسية وقدمت عرضا فيها، مؤكدة بذلك الحاجة إلى تزويد الأطفال على الصعيد العالمي بالأدوات اللازمة للنهوض في العالم الرقمي.
    la Fondation a organisé des ateliers pour permettre aux militants locaux et aux imams d'apprendre à gérer les cas de violence. UN وقد عقدت المؤسسة حلقات عمل لتدريب الناشطين الاجتماعيين والأئمة على التعامل مع حالات العنف.
    Pendant la période à l'examen, la Fondation a organisé des manifestations annuelles parrainées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) auxquelles ont assisté des représentants de l'UNODC. UN نظمت المؤسسة أنشطة سنوية برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حضرها ممثلو المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Objectif 3 : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes : la Fondation a organisé, à l'intention des mères, six ateliers qui leur permettent de renforcer leurs compétences dans la gestion du foyer et l'éducation des enfants; UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: نظمت المؤسسة ست حلقات عمل للأمهات بهدف تعزيز مهارات إدارة المنزل وتربية الأطفال.
    En 2011 et 2012, la Fondation a organisé des événements sur l'équité du traitement des deux sexes et sur l'intégration de la violence à l'égard des femmes dans la riposte au VIH et, a également produit des déclarations écrites sur les thèmes du débat général. UN وفي عامي 2011 و 2012، نظمت المؤسسة مناسبات عن المساواة بين الجنسين وإدراج العنف ضد المرأة في الاستجابات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية، كما ساهمت ببيانات خطية عن موضوعات المناقشة العامة.
    En février 2007, la Fondation a organisé à Wasit un séminaire sur les causes, la prévention et le traitement de la polio. UN وفي شباط/فبراير 2007، نظمت المؤسسة حلقة دراسية في الواسط عن أسباب شلل الأطفال والوقاية منه وعلاجه.
    Lors de la Journée internationale de l'éducation de l'enfant africain, célébrée le 16 juin, la Fondation a organisé un programme de tutorat pour les filles du Cameroun sur l'utilisation des technologies de l'information et des communications au Cameroun et en France. UN في إطار احتفال هذا العام باليوم الدولي لتعليم أطفال أفريقيا، في ١٦ حزيران/يونيه، نظمت المؤسسة برنامجا توجيهيا لتدريب الفتيات على استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الكاميرون وفرنسا.
    En 2008, la Fondation a organisé, en association avec la All-China Environment Federation, une conférence d'ONG spécialisées dans l'environnement sur le thème du développement durable, au cours de laquelle se sont tenus des ateliers sur des sujets divers. UN وفي عام 2008 نظمت المؤسسة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة مؤتمرا بشأن التنمية المستدامة. واشترك اتحاد البيئة في عموم الصين ومؤسسة حماية البيئة في الصين في استضافة المؤتمر الذي عقدت خلاله، حلقات عمل بشأن مواضيع شتى.
    En 2007, la Fondation a organisé, à Beijing, un atelier à l'intention des ONG spécialisées dans l'environnement pour renforcer sa coopération avec les ONG chinoises et réaffirmer son rôle d'organisme national de protection de l'environnement. UN وفي عام 2007، نظمت المؤسسة في بيجين حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة الهدف منها تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية الصينية المعنية بالبيئة والمؤسسة بوصفها الهيئة الوطنية لحماية البيئة.
    En juillet 2008, la Fondation a organisé et conduit une délégation de 10 personnes constituée de représentants d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Amérique du Sud et de la région AsiePacifique au Forum international des ONG " Au-delà de 2008 " à Vienne. UN وفي تموز/يوليه 2008، نظمت المؤسسة وقادت وفدا يتألف من عشرة أشخاص مع ممثلين من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ في منتدى " ما بعد عام 2008 " الدولي للمنظمات غير الحكومية في فيينا.
    :: Le 11 juin 2009, au Ministère des affaires étrangères à Rome, dans le cadre de la réunion des ministres du développement du Groupe des Huit (G-8), la Fondation a organisé un événement parallèle, < < L'être humain au centre des efforts de développement > > . UN :: في 11 حزيران/يونيه 2009، نظمت المؤسسة اجتماعا جانبيا بعنوان " الإنسان في قلب السياسات الإنمائية " في وزارة الخارجية بروما، في إطار اجتماع وزراء التنمية بمجموعة البلدان الثمانية.
    :: Le 25 novembre 2010, la Fondation a organisé un séminaire international à Madrid sur les femmes et le code du travail ainsi que l'équilibre entre vie familiale et vie professionnelle dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المؤسسة حلقة دراسية دولية في مدريد بشأن المرأة وقوانين العمل والتوازن بين العمل والحياة الأسرية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En relation avec l'objectif 2 < < Assurer l'éducation primaire pour tous > > , la Fondation a organisé les séminaires relatifs à l'éducation en adoptant la vision correspondante des Nations Unies. UN فيما يتعلق بالهدف 2 " تعميم التعليم الابتدائي للجميع " ، نظمت المؤسسة حلقات تعليمية تتضمن رؤية الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    la Fondation a organisé avec READI plusieurs réunions annuelles au cours desquelles des organisations spécialisées dans différents domaines ont abordé des questions d'intérêt commun et formulé des conclusions et recommandations très utiles pour les donateurs internationaux, les communautés locales et toutes les parties intéressées. UN ونتيجة لهذا العمل، نظمت المؤسسة بالاشتراك مع الشبكة الأوروبية العربية للتنمية والتكامل الاجتماعي عددا من الاجتماعات السنوية تناقش فيها المنظمات المتخصصة في قطاعات مختلفة مواضيع مشتركة، وتستخلص نتائج وتوصيات ذات فائدة عظيمة للمانحين الدوليين، والمجتمعات المحلية، وجميع الوكلاء المعنيين.
    Pour aider à réaliser les objectifs 2, 3 et 8 des OMD, la Fondation a organisé 15 stages de formation (en ligne et de personne à personne) visant des enseignants et des élèves. UN تنفيذاً للأهداف الإنمائية للألفية 2 و 3 و 8، أعدت المنظمة 15 دورة تدريبية (إلكترونية وبالحضور الشخصي) موجَّهة إلى معلمي المدارس والطلاب.
    la Fondation a organisé des petits déjeuners parlementaires bimensuels sur les objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé, auxquels ont assisté plusieurs membres et porte-parole du Parlement sur la coopération pour le développement de toutes les parties. UN ونظمت المؤسسة مأدبة إفطار برلمانية كل نصف شهر تناولت الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، وهذه الأحداث شهدها العديد من أعضاء البرلمان والمتحدثين الرسميين المعنيين بالتعاون الإنمائي في كافة الأحزاب.
    En novembre 2008, la Fondation a organisé un séminaire à Babil sur les causes des épidémies de choléra et les moyens de prévention. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقدت المؤسسة حلقة دراسية في بابل عن أسباب انتشار الكوليرا وطرق الوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus