"la force internationale de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • القوة الأمنية الدولية
        
    • قوة الأمن الدولية
        
    • للقوة الأمنية الدولية
        
    • قوات الأمن الدولية
        
    • الوجود الأمني الدولي
        
    • وقوة الأمن الدولية
        
    • أن قوة اﻷمن الدولية
        
    • والقوة الأمنية الدولية
        
    Celle-ci a engagé des négociations avec la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) en vue de rétablir l'ordre public dans la province. UN وبدأ أعضاء الوفد في إجراء مفاوضات مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن إقرار القانون والنظام في الإقليم.
    Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, le Commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK, et des représentants des institutions provisoires d'administration autonome. UN وقد التقى في كوسوفو بالممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وممثلين عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Des demandes officielles ont également été adressées aux gouvernements des pays dont des contingents militaires ont opéré au Kosovo dans le cadre de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    la Force internationale de sécurité au Kosovo a également joué un rôle très positif, et le simple fait que ses effectifs aient été réduits est une bonne illustration de la stabilité qui règne dans le pays. UN كما قامت قوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور إيجابي جدا، والحقيقة المؤكدة بخفض عدد تلك القوة دليل واضح على الاستقرار في ذلك البلد.
    Le Conseil appuie pleinement l'action menée par la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le déploiement de la Force internationale de sécurité comme demandé par le Gouvernement du Timor-Leste. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن تأييده التام لعمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وللنشر المتواصل للقوة الأمنية الدولية استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    L'Assemblée fédérale estime que la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo-Metohija (MINUK) sont directement responsables de l'incursion armée des terroristes albanais. UN 2 - ترى الجمعية الاتحادية أن قوات الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة للادارة المؤقتة في كوسوفو مسؤولتين مسؤولية مباشرة عن الهجمات المسلحة التي شنَّها الإرهابيون الألبان.
    Rapport à l'Organisation des Nations Unies sur les opérations de la Force internationale de sécurité au Kosovo UN تقرير مقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, Hans Haekkerup, le commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK et les chefs politiques locaux. UN وفي كوسوفو، التقى بالممثل الخاص للأمين العام، السيد هانس هيكيروب، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وبالقادة السياسيين المحليين.
    Au Kosovo, l'ONU, l'Union européenne et l'OSCE ont continué de coordonner leurs activités de façon intégrée, en coopérant effectivement avec la Force internationale de sécurité de l'OTAN. UN وفي كوسوفو واصلت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تنسيق أنشطتها بشكل متكامل، متعاونين بفعالية مع القوة الأمنية الدولية الخاضعة لقيادة الناتو.
    Il est tout à fait révoltant que, depuis le déploiement de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) au Kosovo-Metohija, pas moins de 22 Serbes aient été tués dans la seule ville de Lipljan sans qu'un seul de ces crimes n'ait été élucidé. UN إن من الأمور التي تثير بالغ السخط أنه منذ نُشرت في كوسوفو وميتوهيا القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تزايد عدد القتلى من الصرب إلى أن وصل إلى 22 قتيلا في ليبليان وحدها دون أن يُعرف الفاعل في أي من هذه الجرائم.
    En raison de la relation de travail étroite qui existe entre le Représentant spécial et le Commandant de la Force internationale de sécurité (KFOR), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général doit impérativement coordonner et fournir une assistance pour la définition de la politique globale de maintien de l'ordre public au Kosovo. UN 49 - من الضروري جدا أن يوفر مكتب الممثل الخاص للأمين العام التنسيق والمساعدة على نطاق واسع فيما يتعلق بتحديد السياسة العامة لإقامة القانون والنظام بصورة فعالة في كوسوفو، نظرا لعلاقة العمل الوثيقة القائمة بين الممثل الخاص وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    La Pologne est au nombre des pays qui fournissent le plus de contingents aux opérations de maintien de la paix : elle a affecté des effectifs à la Force de stabilisation (SFOR) en Bosnie-Herzégovine et à la Force internationale de sécurité (KFOR) au Kosovo. UN 52 - ونوه بأن بولندا من البلدان الرئيسية التي تساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. فقد أرسلت قوات للاشتراك في قوة تحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك وفي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    L'Officier de liaison en chef a examiné les questions de sécurité avec le commandement de la Force internationale de sécurité au moins une fois par semaine et assisté aux séances d'information mensuelles du Commandant de la Force internationale de stabilisation et de ses hommes. UN واجتمع كبير ضباط الاتصال العسكري مع قائد قوة الأمن الدولية مرة واحدة على الأقل أسبوعيا لمناقشة المسائل الأمنية، وحضر إحاطات شهرية عقدها القائد وكبار معاونيه.
    Le SousSecrétaire général aux opérations de maintien de la paix lui a rendu compte des faits qui s'étaient produits aux postes frontière 1 et 31, faisant plusieurs blessés parmi le personnel de la Force internationale de sécurité au Kosovo et la population civile. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
    Il appuiera aussi les opérations liées à la lutte contre la criminalité organisée menées par la Force internationale de sécurité et la Police de la MINUK, examinera les informations sensibles ou classées secrètes en vue de leur utilisation dans le cadre de poursuites judiciaires et fournira des compétences et un appui à la Police de la MINUK, aux procureurs internationaux et aux juges concernant la criminalité organisée et le terrorisme. UN وسوف تقوم أيضا بدعم العمليات المتصلة بالجريمة المنظمة التي تضطلع بها قوة الأمن الدولية وشرطة البعثة، وتجهيز المعلومات الحساسة أو السرية لاستخدامها في المحاكمات وتقدم الدراية الفنية والدعم في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب لشرطة البعثة، والمدعين والقضاة الدوليين.
    3. Se félicite de la signature, le 25 janvier 2007, de l'arrangement technique militaire entre l'Organisation des Nations Unies et l'Australie en vertu duquel la Force internationale de sécurité assure la protection des locaux et des biens de l'Organisation des Nations Unies et constitue une capacité d'intervention rapide qui peut prêter main-forte à la police de la MINUT; UN 3 - يرحب بتوقيع الترتيب التقني العسكري بين الأمم المتحدة وأستراليا في 25 كانون الثاني/يناير 2007 الذي تتولى بموجبه قوة الأمن الدولية كفالة حماية مباني الأمم المتحدة وممتلكاتها وكذلك بناء قدرة رد سريع للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛
    3. Se félicite de la signature, le 25 janvier 2007, de l'arrangement technique militaire entre l'Organisation des Nations Unies et l'Australie en vertu duquel la Force internationale de sécurité assure la protection des locaux et des biens de l'Organisation des Nations Unies et constitue une capacité d'intervention rapide qui peut prêter main-forte à la police de la MINUT; UN 3 - يرحب بتوقيع الترتيب التقني العسكري بين الأمم المتحدة وأستراليا في 25 كانون الثاني/يناير 2007 الذي تتولى بموجبه قوة الأمن الدولية كفالة حماية مباني الأمم المتحدة وممتلكاتها وكذلك بناء قدرة رد سريع للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛
    Le nombre de positions fixes de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) est passé de 9 à 24 en raison des mesures de sécurité additionnelles prises autour de sites du patrimoine culturel au cours des élections. UN 41 - وزاد عدد المواقع الثابتة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من 9 مواقع إلى 24 موقعاً بسبب التدابير الأمنية الإضافية المتخذة حول مواقع التراث الثقافي خلال الانتخابات.
    315. Dans une lettre datée du 18 mai 2000, la Mission permanente de la République fédérale de Yougoslavie a informé le Rapporteur spécial que la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) avaient violé la liberté et l'indépendance des médias et journalistes dans leur travail de reportage au KosovoMetohija, en mai 2000. UN 315- أخبر الممثل الدائم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2000، بأن انتهاك الحرية والاستقلال الابلاغيين لوسائل الاعلام والصحفيين في كوسوفو ميتوهيا انتهاكات ارتكبتها قوات الأمن الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو في أيار/مايو 2000.
    Dans le premier cas, la MINUK a poursuivi son étroite collaboration avec la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) afin de créer un environnement où tous les habitants de la province soient en sécurité. UN ففي كوسوفو، واصلت بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو تعاونها الوثيق مع الوجود الأمني الدولي (قوة كوسوفو) من أجل تهيئة بيئة سالمة ومأمونة لجميع المقيمين في ذلك الإقليم.
    Nous demeurons également déterminés à contribuer à la stabilité du Kosovo par le biais de la Mission état de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, de la Force internationale de sécurité au Kosovo et d'un bureau civil international dans le cadre de la présence internationale. UN ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي.
    2. Le désarmement de la prétendue Armée de libération du Kosovo (ALK) n'a pas été mené à bien comme prévu dans la résolution 1244 (1999), et la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) n'est pas résolue à faire respecter ladite résolution. UN ٢ - ولم يتم نزع سلاح ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو كما نص على ذلك قرار مجلس اﻷمن ٢٤٤ )١٩٩٩( كما أن قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو لا تعتزم إنفاذ هذا القرار.
    La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) n'ont pas empêché cet acte illégal d'avoir lieu. UN ولم تمنع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هذا العمل غير المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus