"la force sangaris" - Traduction Français en Arabe

    • قوة سانغاري
        
    • عملية سانغاري
        
    • في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوات سانغاري
        
    • وقوة سانغاري
        
    • قوة سانغاريس
        
    L'Union européenne a déployé la mission EUFOR-RCA qui a pris le relais de la force Sangaris à l'aéroport de Bangui. UN وقام الاتحاد الأوروبي بنشر بعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي التي حلت محل قوة سانغاري في مطار بانغي.
    :: Lorsqu'elle est confrontée à des situations d'exactions et d'atteintes aux droits de l'homme, la force Sangaris adopte une position de fermeté. UN :: تتوخى قوة سانغاري الحزم في مواجهة تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Lors de ces missions, la force Sangaris est intervenue pour empêcher ou mettre fin à toute exaction dont elle était témoin, notamment par des tirs de sommation. UN وأثناء القيام بتلك العمليات، تتدخل قوة سانغاري لمنع أي تجاوزات تشهدها أو لوضع حد لها بسبل منها إطلاق طلقات تحذيرية.
    Cette amélioration est attribuable aux efforts de sécurisation des populations civiles par les forces de la MISCA, avec l'appui de la force Sangaris. UN ويعزى هذا التحسن إلى الجهود التي تبذلها قوات بعثة الدعم الدولية لتوفير الأمن، بدعم من عملية سانغاري.
    La MISCA et la force Sangaris ont aussi renforcé leur assistance à la police judiciaire pour les interpellations, surtout celles de militaires soupçonnés de crime. UN كما عززت بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوات سانغاري مساعدتها للشرطة القضائية في عمليات الاستجواب، وبخاصة استجواب العسكريين الذين يشتبه في ارتكابهم جريمة ما.
    :: la force Sangaris appuie également la MISCA au quotidien pour protéger les populations. UN :: وتيسر قوة سانغاري كذلك لبعثة الدعم الدولية دعما يوميا في حماية السكان.
    :: Enfin, l'accès à l'aide humanitaire est également facilité par l'action conjointe et permanente de la force Sangaris et de la MISCA. UN :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية.
    Lorsqu'elle est confrontée à des situations d'exactions et d'atteintes aux droits de l'homme, la force Sangaris adopte une position de fermeté. UN وتتوخى قوة سانغاري الحزم في مواجهة تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان.
    :: la force Sangaris appuie également la MISCA au quotidien pour protéger les populations. UN :: وتيسر قوة سانغاري كذلك لبعثة الدعم الدولية دعما في حماية السكان بصورة يومية.
    :: Enfin, l'accès à l'aide humanitaire est également facilité par l'action conjointe et permanente de la force Sangaris et de la MISCA. UN :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية.
    Transport de fonds; activités visant à sécuriser Bangui menées par la force Sangaris et la MISCA UN نقل أموال؛ وقيام قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية بحماية بانغي
    Les actions génériques conduites par la force Sangaris UN الأنشطة العامة التي اضطلعت بها قوة سانغاري
    Tout en maintenant l'effort sur l'axe logistique principal menant à la capitale ainsi que sur certains quartiers de Bangui, ces missions communes tendent à s'étendre partout où la force Sangaris est déployée. UN وفي حين تركزت جهود هذه البعثات المشتركة بصورة أساسية على طريق الإمداد الرئيسي الذي يصل بين العاصمة ومناطق معينة في بانغي، فإنه يجري القيام بها عادة حيثما تم نشر قوة سانغاري.
    :: Ces actions ont été conduites avec un effort sur Bangui, mais la force Sangaris a également conduit des patrouilles dans les régions de Bossangoa et de Bozoum afin d'étendre ses actions de contrôle de zone. UN :: ونُفذت هذه العمليات في بانغي بالأساس، غير أن قوة سانغاري وسّعت من نطاق عملياتها لمراقبة المنطقة بتسيير دوريات في منطقتيْ بوسانغوا وبوزوم.
    2. Les actions génériques conduites par la force Sangaris UN 2 - الأنشطة العامة التي اضطلعت بها قوة سانغاري
    Lors de ces missions, chaque fois qu'elle était témoin d'exactions, la force Sangaris est intervenue pour empêcher ou pour mettre fin à toute exaction dont elle était témoin, notamment par des tirs de sommation. UN وأثناء القيام بتلك المهام، تدخلت قوة سانغاري في كل مرة شهدت فيها وقوع تجاوزات لمنعها أو لوضع حد لأي تجاوز شهدته، بسبل شملت على وجه الخصوص إطلاق طلقات تحذيرية.
    Lors de ces missions, la force Sangaris est intervenue pour empêcher ou pour mettre fin à toute exaction dont elle était témoin, notamment par des tirs de sommation. UN وأثناء القيام بتلك المهام، تدخلت قوة سانغاري في كل مرة شهدت فيها وقوع تجاوزات لمنعها أو لوضع حد لأي تجاوز شهدته، بسبل شملت على وجه الخصوص إطلاق طلقات تحذيرية.
    2. Les actions génériques conduites par la force Sangaris UN 2 - التدابير العامة التي اتخذتها عملية سانغاري
    Depuis le déploiement de la MISCA et de la force Sangaris conformément à la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité, le nombre de tueries rapporté a certes diminué mais il reste élevé et préoccupant comme l'Experte indépendante a pu le constater durant sa deuxième visite. UN 21- وبالتأكيد فقد تقلص عدد القتلى المبلغ عنهم منذ نشر بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوات سانغاري وفقاً لقرار مجلس الأمن 2127(2013)، لكنه يظل مرتفعاً ومقلقاً، وذلك ما لاحظته الخبيرة المستقلة خلال زيارتها الثانية.
    Lorsqu'elle est confrontée à des situations d'exactions et d'atteintes aux droits de l'homme, la force Sangaris adopte une position de fermeté. UN وإذا صودفت حالات عنفٍ وسوء معاملة وانتهاكات لحقوق الإنسان، تعتمد قوة سانغاريس موقفاً حازماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus