"la foresterie communautaire" - Traduction Français en Arabe

    • الحراجة المجتمعية
        
    • للحراجة المجتمعية
        
    • والحراجة المجتمعية
        
    Le Népal offre un exemple remarquable des réalisations et des difficultés continues de la foresterie communautaire. UN ويوجد في نيبال مثال بارز على إنجازات الحراجة المجتمعية والتحديات المستمرة التي تواجهها.
    La prise en compte des droits fonciers est importante car la sécurité foncière est au cœur de la foresterie communautaire. UN ويعد النظر في الحيازة مهما حيث أن أمن الحيازة يحتل موقعا مهما في صلب الحراجة المجتمعية.
    Le temps est venu de partager cette expérience et ces connaissances afin d'améliorer la foresterie communautaire et d'avancer. UN وقد حان الوقت لتبادل تلك الخبرة والمعارف لتحسين الحراجة المجتمعية ودفعها إلى الأمام.
    la foresterie communautaire, en tant que stratégie d'exécution identifiable, a évolué sous sa forme actuelle à cette époque. UN وقد نشأت الحراجة المجتمعية في شكلها المعاصر في ذلك الوقت بوصفها استراتيجية تنفيذية واضحة المعالم.
    La FAO appuie la modélisation de la foresterie communautaire. UN وتساند منظمة الأغذية والزراعة وضع نماذج للحراجة المجتمعية.
    Divers types de programmes visant à régler les problèmes associés aux droits de propriété ont été mis en œuvre dans des pays en développement, axés notamment sur la réforme agraire, la foresterie communautaire et l'établissement de titres de propriété. UN وقد اعتمدت أشكال مختلفة من البرامج لمعالجة مسألة حقوق الملكية في البلدان النامية، بما فيها الإصلاح الزراعي والحراجة المجتمعية وبرامج تمليك الأراضي.
    Récemment, de nouveaux groupes d'utilisateurs forestiers ont lancé des activités visant à réduire la pauvreté, aidant à établir la foresterie communautaire en tant que programme reconnu en faveur des pauvres. UN وفي الآونة الأخيرة، شرع عدد أكبر من مجموعات مستخدمي الغابات في أنشطة التخفيف من حدة الفقر، بالمساعدة على إقرار الحراجة المجتمعية كبرنامج معترف به لصالح الفقراء.
    Compte tenu de l'expérience du Népal, les questions suivantes devront être examinées afin de renforcer la foresterie communautaire et la gestion communautaire des forêts : UN واستنادا إلى خبرة نيبال، تحتاج المسائل التالية إلى معالجة لتعزيز الحراجة المجتمعية والإدارة المجتمعية للغابات:
    Loi sur la foresterie communautaire; l'Office des forêts doit établir une loi sur l'exploitation forestière et la soumettre au Parlement dans un délai d'un an. UN قانون الحراجة المجتمعية: ستضع هيئة تنمية الحراجة قانون الحراجة وتقدمه إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    4.3 Attribuer une juste valeur à la foresterie communautaire et aux produits forestiers autres que le bois UN ٤-٣ تحسين تقييم الحراجة المجتمعية والمنتجات الحرجية غير الخشبية
    Il est souvent difficile de mesurer les progrès réalisés, et notamment de déterminer la contribution de la foresterie communautaire à l'amélioration observée de l'état des forêts et des moyens de subsistance. UN فمن الصعب، على وجه الخصوص، الفصل بين مساهمة الحراجة المجتمعية في التحسين الملحوظ في أحوال الغابات وبين تحسين سبل كسب العيش.
    la foresterie communautaire se caractérise par une viabilité politique, financière et écologique, y compris par l'émergence d'un cadre juridique et réglementaire solide, et des institutions et réseaux de la société civile robustes. UN وتتسم الحراجة المجتمعية بسمات الاستدامة السياسية والمالية والبيئية، ومن بينها ظهور إطار قانوني وتنظيمي قوي، ومؤسسات وشبكات قوية للمجتمع المدني.
    La campagne en faveur de la foresterie communautaire et de la gestion communautaire des forêts s'étend à l'échelle mondiale. UN 32 - تشهد الحملة من أجل الحراجة المجتمعية والإدارة المجتمعية للغابات توسعا على مستوى العالم.
    Les grands groupes demandent respectueusement aux États Membres et aux participants à la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts d'établir des cadres d'orientation, juridiques et réglementaires solides, afin d'appuyer la foresterie communautaire et la gestion communautaire des forêts. UN وتطلب المجموعات الرئيسية إلى الدول الأعضاء والمشاركين في الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وضع سياسة قوية وأطر قانونية وتنظيمية لدعم الحراجة المجتمعية والإدارة المجتمعية للغابات.
    Mais comme la valeur de la forêt est considérablement sous-évaluée, la législation et la réglementation empêchent souvent les populations dont l'existence dépend de la forêt d'accéder aux ressources forestières et de les exploiter, et les dépenses publiques consacrées à la foresterie communautaire demeurent faibles. UN ولكن، بما أنّ الغابات مقدّرة بأقل من قيمتها بكثير فإنّ القوانين واللوائح غالبا ما تحول دون استفادة المعتمدين على الغابات من الموارد الحرجية، ويظلّ الإنفاق العام على الحراجة المجتمعية منخفضا.
    En Asie, les activités du Centre régional de formation forestière communautaire (RECOFTC) continuent de favoriser la foresterie communautaire et la mise au point de méthodes participatives et d'instruments pour les zones de montagne, notamment grâce à l'élaboration de programmes d'enseignement et de matériel didactique. UN ويتواصل تيسير الحراجة المجتمعية وتطوير النُّهج والأدوات للمناطق الجبلية في بلدان آسيا على أساس المشاركة بالعمل الذي يضطلع به مركز التدريب المجتمعي الإقليمي للحراجة، وبخاصة من خلال تطوير مناهج الدراسة ومواد التدريب.
    Le projet visait à encourager et promouvoir la foresterie communautaire dans l'État d'Oaxaca, où un grand nombre de communautés ont bénéficié de régimes fonciers renforçant leurs droits sur les forêts dans le cadre des réformes des années 80 et 90. UN والمشروع موجه نحو تشجيع الحراجة المجتمعية والترويج لها في ولاية أواكساكا حيث اكتسب عدد كبير من المجتمعات المحلية خلال الإصلاحات التي أجريت في الثمانينات والتسعينات حقوقا أقوى فيما يتعلق بحيازة غاباتهم.
    Il existe des expériences très intéressantes dans le domaine de la foresterie communautaire résultant de la vaste expérience acquise dans de nombreux pays, qui pourraient offrir une base solide pour l'élaboration de nouvelles stratégies en matière de gestion durable des forêts. UN 5 - وهناك تجارب ثرية وقيمة في الحراجة المجتمعية مستمدة من خبرة واسعة في عديد من البلدان، ويمكن أن توفر أساسا قويا لاستراتيجيات جديدة للإدارة المستدامة للغابات.
    Un groupe de travail sur la foresterie communautaire a été mis en place, qui doit soumettre un projet de loi au Parlement au début de 2008. UN وتم تشكيل فريق عامل للحراجة المجتمعية بهدف تقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في أوائل عام 2008.
    L'enthousiasme suscité par la foresterie communautaire a été tempéré par les déficiences des régimes de propriété foncière présentées pour les communautés dans de nombreux pays. UN 8 - ولكن الحماس للحراجة المجتمعية قد عاقه ضعف ترتيبات الحيازة للمجتمعات المحلية في بلدان عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus