"la formation aux" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب على
        
    • التدريب في مجال
        
    • التدريب المتعلق
        
    • والتدريب على
        
    • بالتدريب على
        
    • المتعلق بالتثقيف بشأن
        
    • تدريب في مجال
        
    • بالتدريب في مجال
        
    • التدريبية في مجال
        
    • للتدريب في مجال
        
    • التدريب بشأن
        
    • التدريب في ميدان
        
    • التدريب مع
        
    • أما التدريب
        
    • أن التدريب في
        
    Il couvrira en outre la formation aux techniques de communication ainsi que le programme linguistique, les cours linguistiques spéciaux et les examens d'aptitude linguistique; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    la formation aux écotechniques, au sens le plus large du terme, n'est plus chose nouvelle dans les milieux industriels et commerciaux. UN وتشهد بالفعل اﻷعمال التجارية والصناعية التدريب على التكنولوجيا السليمة بيئيا بأوسع معناها.
    Il couvrira en outre la formation aux techniques de communication ainsi que le programme linguistique, les cours linguistiques spéciaux et les examens d'aptitude linguistique; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    Évaluation de la formation aux activités de maintien de la paix des Nations Unies UN تقييم التدريب في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    la formation aux droits de l'homme sera une partie intégrante de ce processus. UN إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية.
    :: Poursuite de la formation aux risques posés par les mines, à l'intention de 20 000 habitants et autres civils UN :: الاستمرار في التدريب المتعلق بالتوعية بمخاطر الألغام، وذلك لعدد يبلغ 000 20 من المدنيين والسكان المحليين
    Ce montant est nécessaire pour des activités liées au programme de formation linguistique, la formation aux techniques de communication et la formation sur des points qui ont trait à la santé. UN ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة.
    Pour la seconde, il s'agit de veiller à ce que la formation aux pratiques et aux techniques de gestion soit assurée sur une large base. UN وتتألف الفئة الثانية من تدابير لكفالة تنظيم التدريب على أساس قاعدة عريضة في مجال الممارسات واﻷساليب اﻹدارية.
    Au Ministère de la justice, la Direction de l'administration pénitentiaire évalue la formation aux droits de l'homme dispensée par les institutions et en mesure les effets. UN وتقيّم إدارة السجون التابعة لوزارة العدل التدريب على حقوق الإنسان في المؤسسات وتقدّر آثاره.
    Le Maroc a demandé des précisions sur le rôle du Bureau du Médiateur dans la formation aux droits de l'homme. UN وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان.
    la formation aux Soins Obstétricaux et Néonatals d'Urgence (SONU) à Sarh et N'Djaména; UN التدريب على الرعاية في مجالي التوليد والولادات في حالات الطوارئ في سَرْه ونجامينا؛
    L'entité composite élaborera et mettra en place des programmes favorisant la formation aux niveaux régional et national; UN وستضع الهيئة الجامعة برامج لتشجيع التدريب على المستويين الإقليمي والقطري وينفذها؛
    L'Organisation a récemment modifié son approche : alors qu'elle fournissait auparavant essentiellement des intrants agricoles, elle fournit désormais une aide à la formation aux divers niveaux du Gouvernement. UN وقد تحول نهج منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا من توفير المدخلات الزراعية أساسا إلى دعم التدريب على مختلف مستويات الحكومة.
    Au Kenya, le personnel local a été exclu de la formation aux approvisionnements. UN وفي كينيا لم يمتد التدريب على الإمدادات ليشمل الموظفين المحليين.
    En outre, l'Autriche avait renforcé la formation aux droits de l'homme dispensée aux membres de l'appareil judiciaire et des forces de l'ordre. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت النمسا دورات التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي قطاع القضاء وإنفاذ القانون.
    Il a également félicité le pays pour sa volonté de promouvoir la formation aux droits de l'homme à divers niveaux. UN وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد.
    Le programme d'études prendra en compte diverses traditions culturelles et sera axé sur la formation aux enquêtes en fonction des pays. UN وسيشمل المقرر الدراسي تقاليد ثقافية متنوعة وسيركِّز على التدريب في مجال التحقيقات القطرية المخصصة.
    Dans beaucoup de pays en développement, la formation aux technologies de l'information n'est souvent pas accessible aux femmes. UN وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء.
    Ce montant est nécessaire pour des activités liées au programme de formation linguistique, la formation aux techniques de communication et la formation sur des points qui ont trait à la santé. UN ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة.
    Reconnaissant les besoins particuliers des pays les moins avancés dans le domaine de la formation aux techniques et au langage des négociations, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    1. Rappelle la Constitution des Îles Caïmanes de 2009 et souligne l'importance des travaux menés par la Commission constitutionnelle, notamment pour ce qui est de la formation aux droits de l'homme; UN 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    Il a également appelé l'attention sur la formation aux droits de l'homme destinée aux agents de police et de sécurité et au personnel pénitentiaire des Tonga. UN وأبرزت أيضاً ما تقوم به تونغا من تدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والأمن وموظفي السجون.
    La différence (10 400 dollars) permettrait de couvrir les dépenses relatives à la formation aux techniques de médiation, aux divers moyens de régler les différends et au rôle de conseils en la matière. UN ويغطي المبلغ المقترح وقدره 400 10 دولار تكاليف الرسوم المتصلة بالتدريب في مجال مهارات الوساطة، والأساليب البديلة لتسوية المنازعات والتدريب بشأن مهارات التوجيه في ما يتعلق بالمنازعات.
    9. Septième Séminaire de l'Équipe des Nations Unies pour l'aide à la formation aux opérations de maintien de la paix UN 9 - حلقة الأمم المتحدة السابعة بشأن أفرقة تقديم المساعدة التدريبية في مجال حفظ السلام
    Programme commun des Nations Unies pour la formation aux achats UN برنامج الأمم المتحدة المشترك للتدريب في مجال المشتريات
    Les membres du personnel ont suivi l'intégralité de la formation aux normes IPSAS et d'autres mesures sont en cours de mise en œuvre. UN وانتهى الموظفون من التدريب بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويجري القيام بجوانب أخرى من التنفيذ.
    v) En assurant et en renforçant, à titre prioritaire et de façon suivie, la formation aux droits de l'homme à l'intention de tous les secteurs de la société, en particulier des forces armées et de sécurité et du personnel chargé de l'application des lois; UN `5` تنظيم وتعزيز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، من باب الأولوية وعلى أساس مستمر، لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما للقوات العسكرية وقوات الأمن ولموظفي إنفاذ القانون؛
    De présenter des propositions susceptibles de promouvoir l'emploi, de soutenir les petites et moyennes entreprises et d'adapter davantage la formation aux besoins du marché de l'emploi local; UN :: تقديم الاقتراحات الكفيلة بإنعاش التشغيل ودعم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، وزيادة تكييف التدريب مع احتياجات سوق العمل المحلية؛
    Le perfectionnement linguistique et la formation aux technologies nouvelles développe et élargit les compétences des fonctionnaires, qui deviennent ainsi plus polyvalents et tirent davantage de satisfaction de leur travail; quant à la formation à la gestion, elle prépare les fonctionnaires à assumer des responsabilités plus importantes. UN فالتدريب اللغوي والتكنولوجي يؤدي إلى تنمية مهارات الموظف وتوسيعها، كما يزيد من تنوع القدرات والشعور بالرضى الوظيفي؛ أما التدريب على اﻹدارة فيعد الموظف ﻷداء مسؤوليات أعلى.
    Dans l'ensemble, les PME jugent que la formation aux TIC au Viet Nam est plutôt chaotique et estiment qu'il faudra un certain temps avant que les changements nécessaires interviennent. UN وعموماً، تعتبر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فييت نام فوضوي، وأن التغييرات اللازمة في هذا القطاع ستستغرق فترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus