Ainsi, en Suisse, la formation de base des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire comprend des cours sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les normes des droits de l'homme. | UN | ففي سويسرا مثلاً، يشمل التدريب الأساسي لموظفي السجون الصكوك والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Il apparaît qu'il faut étendre et approfondir cet aspect de la formation de base, l'attention ayant été attirée, en particulier, sur la complexité de la tâche. | UN | وتبين أنه ينبغي توسيع نطاق هذا الجانب من التدريب الأساسي وتعميقه أكثر، حيث سُلط الضوء على تعقيد هذه المهمة خاصة. |
Outre la formation de base, tous les membres du CPK suivent une formation spécialisée correspondant à leur mission technique. | UN | وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية. |
Dans le cadre de la formation de base et de la formation continue, les cours sont suivis aussi bien par le personnel masculin que féminin. | UN | وفي إطار التدريب الأساسي المستمر، يتابع الدراسات سواء الأفراد الذكور أو الإناث. |
La participation tant à la formation de base qu'au stade du perfectionnement est obligatoire. | UN | وحضور هذه الحلقات إجباري سواء خلال فترة التدريب الأساسي أو كجزء من أي تدريب آخر. |
la formation de base des policiers porte notamment sur les principaux aspects de la prévention de la violence familiale. | UN | ويشمل التدريب الأساسي للشرطة أهم عناصر منع العنف المنزلي. |
:: la formation de base et la préparation à la vie professionnelle, en coopération avec les autorités locales; | UN | :: التدريب الأساسي والإعداد لحياة العمل بالتعاون مع السلطات المحلية. |
Achèvement de la formation de base des maîtres dans toutes les écoles | UN | إكمال التدريب الأساسي للمُدَرِّسين في كل مدرسة من المدارس |
la formation de base visait à inculquer les principaux éléments de l'entreprenariat et partait donc du principe qu'un chef d'entreprise pouvait être formé. | UN | ويطوِّر التدريب الأساسي أهم خصائص المبادرة التجارية، بما أنه يمكن تدريب أصحاب المشاريع. |
la formation de base doit être régulièrement dispensée aux stagiaires et aux membres de toutes les catégories professionnelles du service de sécurité. | UN | ويقدَّم التدريب الأساسي بانتظام إلى المتدربين وأفراد جميع المهن التي تدخل ضمن اختصاص خدمة الأمن. |
Participation de 90 % des membres des comités locaux des marchés à la formation de base obligatoire pertinente | UN | تلقي 90 في المائة من أعضاء اللجان المحلية للعقود تدريبا في دورات التدريب الأساسي الإلزامي ذي الصلة |
Ce programme a aussi été intégré dans la formation de base qui est dispensée à l'école de police à Port-au-Prince. | UN | وتم كذلك إدماج المواد الدراسية في التدريب الأساسي الذي توفره كلية الشرطة في بور - أو - برانس. |
Elle est constamment réexaminée, tout comme la formation de base et la formation approfondie aux droits de l'homme du personnel de la police fédérale. | UN | وتجري مراجعتها باستمرار كما يُراجع برنامج التدريب الأساسي والإضافي للشرطة الاتحادية في مجال حقوق الإنسان. |
L'enseignement de compétences interculturelles fait également partie de la formation de base et de la formation continue. | UN | ويشكل تعليم المهارات المشتركة بين الثقافات أيضاً جزءاً من التدريب الأساسي والمتقدم. |
En outre, la question des infractions motivées par des considérations discriminatoires a été intégrée dans la formation de base des futurs policiers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت مسألة الجرائم المرتكبة بدافع اعتبارات تمييزية في التدريب الأساسي لطلبة كلية ضباط الشرطة. |
Dans ce but, elle attribue des aides financières et organise la formation de base et la formation continue des monitrices et moniteurs. | UN | ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف. |
la formation de base du dernier groupe de 500 recrues et la formation individuelle de 29 élèves-officiers ont commencé en juin. | UN | وقد بدأ التدريب الأساسي للدفعة الأخيرة من المجندين وتعدادها 500 وتدريب 29 من المرشحين لرتبة ضابط. |
Le caractère universel de la formation de base à la diplomatie est à la fois son principal atout et son principal handicap. | UN | وتشكل الطبيعة العالمية للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي ميزته الرئيسية، كما تشكل في نفس الوقت موطن ضعفه الرئيسي. |
La Mission a été exclue de la mise au point des matériels de formation destinés au personnel de la PNTL, pour le perfectionnement professionnel, et des F-FDTL pour la formation de base. | UN | استبعدت البعثة من وضع مجموعة المواد الموجهة لإعادة تدريب الشرطة الوطنية والتدريب الأساسي للقوات المسلحة التيمورية. |
Le renforcement de la formation de base des enseignants, afin de mieux les préparer aux fonctions et aux responsabilités qui leur sont assignées ; | UN | تقوية التكوين الأساسي للمدرسين وجعله ملائماً لتطوير المسؤوليات المسندة إليهم؛ |
Pour affermir la légitimité et favoriser le développement des écoles de police de Bosnie-Herzégovine, le GIP ne reconnaîtra plus, à compter du 1er septembre, la formation de base dispensée hors du pays. | UN | وبغية دعم الشرعية وتطوير أكاديميتي الشرطة في البوسنة والهرسك، لن تعترف فرقة العمل، اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر، بالتدريب الأساسي على أعمال الشرطة الذي يجري خارج البلد. |
Élèves policiers des 23e et 24e promotions admis pour la formation de base | UN | طالب شرطة تم قبولهم في تدريب أساسي يمثل جزءا من الدفعتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين |
Souligne l'importance de la formation de base et de la formation continue des professionnels de la santé à l'usage approprié des benzodiazépines. | UN | تؤكد على أهمية التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة للأشخاص المعنيين العاملين في المهن الصحية على الاستخدام السليم للبنـزوديازيبينات. |
Les programmes éducatifs de l'organisation facilitent le travail de la quasi-totalité des organisations du système des Nations Unies étant donné qu'ils permettent d'intégrer la compréhension des problèmes sociaux, économiques et environnementaux internationaux, de même que les stratégies efficaces pour y faire face, dans la formation de base de tous les étudiants universitaires ou de l'enseignement secondaire. | UN | البرامج التعليمية للمنظمة تدعم عمل جميع منظمات الأمم المتحدة تقريبا، نظرا لأن هدف عملها هو جعل فهم القضايا العالمية للاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، والاستراتيجيات الفعالة للتصدي لها، جزءاً من التعليم الأساسي لجميع طلاب الكليات أو الجامعات. |
Tous les membres du personnel des services d'achats du siège ont suivi jusqu'ici la formation de base aux techniques d'achats organisée par le Bureau des services d'achats interorganisations. | UN | شارك موظفو المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |