"la formation du nouveau gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • تشكيل الحكومة الجديدة
        
    • وتشكيل الحكومة الجديدة
        
    • تشكيل حكومة جديدة
        
    • بتشكيل الحكومة الجديدة
        
    • بتشكيل حكومة جديدة
        
    • لتشكيل الحكومة الجديدة
        
    • تشكيل الحكومة المقبلة
        
    • إنشاء حكومة جديدة
        
    • عملية تشكيل الحكومة
        
    la formation du nouveau gouvernement a nécessité plusieurs semaines d'intenses négociations. UN وقد استلزم تشكيل الحكومة الجديدة عدّة أسابيع من المفاوضات المكثفة.
    Ces mécanismes de nomination associent étroitement les partis politiques à la formation du nouveau gouvernement. UN وتتيح آليات التعيين المذكورة التقريب ما بين الأحزاب السياسية من أجل تشكيل الحكومة الجديدة.
    Il s'est réuni régulièrement pour examiner les problèmes qui se posaient avant et depuis la formation du nouveau gouvernement. UN وتجتمع هذه اللجنة بانتظام لمعالجة القضايا الناشئة قبل ومنذ تشكيل الحكومة الجديدة.
    :: Dans le prolongement des élections, campagne d'information du public sur les élections, le fonctionnement du Cabinet du Président et du Parlement, ainsi que sur la formation du nouveau gouvernement UN :: حملة إعلامية للمتابعة بشأن الانتخابات، وأداء مكتب الرئيس والبرلمان لعملهما، وتشكيل الحكومة الجديدة
    Les négociations se poursuivaient à propos de la formation du nouveau gouvernement et l'on pouvait compter qu'elles aboutissent bientôt. UN ولا تزال المفاوضات مستمرة بشأن تشكيل حكومة جديدة ولكن من المتوقّع أن تنتهي هذه العملية في وقت قريب.
    Le Comité a concentré son attention sur les efforts déployés pour aider les parties à sortir de l'impasse sur la formation du nouveau gouvernement. UN وكانت اللجنة مشغولة بالجهود المبذولة لكسر الجمود في الموقف فيما يتعلق بتشكيل الحكومة الجديدة.
    Depuis la formation du nouveau gouvernement en 2011, une série d'amnisties ont été accordées et des milliers de détenus, y compris des prisonniers d'opinion, ont été libérés. UN ومنذ تشكيل الحكومة الجديدة في عام 2011، اتُّخذت مجموعة من تدابير العفو وأفرج عن آلاف السجناء منهم سجناء رأي.
    Il a toutefois reconnu que cette stratégie rencontrait de nombreux obstacles, dont le retard accusé dans la formation du nouveau gouvernement. UN لكنه اعترف بأن الاستراتيجية تواجه العديد من التحديات، منها تأخر تشكيل الحكومة الجديدة.
    Malgré leur bon déroulement, le principal parti de l'opposition, le Sierra Leone People's Party, a contesté les résultats et la formation du nouveau gouvernement a pris du retard. UN ومع ذلك، طعن حزب شعب سيراليون، وهو حزب المعارضة الرئيسي، في نتائج الانتخابات، وتأخّر تشكيل الحكومة الجديدة بعض الشيء.
    L'écart s'explique par le report du recrutement de consultants pour la réforme du secteur de la sécurité, dans l'attente de la formation du nouveau gouvernement. UN إرجاء الاستعانة باستشاريي إصلاح القطاع الأمني لحين تشكيل الحكومة الجديدة.
    La crise actuelle ne pourra être surmontée qu'avec le consensus national de toutes les forces politiques, comme cela a été clairement déclaré lors de la formation du nouveau gouvernement. UN ولا يمكن حل اﻷزمة الحالية إلا بتوافق وطني في اﻵراء بين جميع القوى السياسية، كما تجلى ذلك بوضوح من خلال تشكيل الحكومة الجديدة.
    L'une de ses principales actions dans la région a consisté à encourager les Cambodgiennes à faire entendre leur voix dans la formation du nouveau gouvernement mis en place après des décennies de guerre et de destruction. UN ومن أهم تدخلات الصندوق في هذه المنطقة دعم المرأة الكمبودية بهدف تعزيز صوتها في تشكيل الحكومة الجديدة بعد عقود من الحرب والدمار.
    Depuis la formation du nouveau gouvernement, huit amnisties ont été proclamées et 800 prisonniers d'opinion ont été libérés. UN 6- صدرت ثمانية إعلانات عفو أدت إلى إطلاق سراح 800 من سجناء الرأي منذ تشكيل الحكومة الجديدة.
    La transparence et l'ouverture qui ont présidé à la formation du nouveau gouvernement atteste la volonté politique du Congrès national général et des groupes et dirigeants politiques de faire table rase du passé et d'engager la transformation politique de la Libye dans le respect des normes démocratiques. UN والشفافيةُ والانفتاح اللذان انتُهجا في تشكيل الحكومة الجديدة شاهدان على توافر الإرادة السياسية اللازمة في صفوف المؤتمر الوطني العام والجماعات السياسية ولدى القادة السياسيين من أجل طي صفحة الماضي إلى غير رجعة واحتضان التحول السياسي في ليبيا وفقا لقواعد الحكم الديمقراطي.
    Le Représentant spécial a dit que la formation du nouveau gouvernement libyen le 31 octobre était un tournant pour l'essor de la démocratie en Libye. UN وقال الممثل الخاص إن تشكيل الحكومة الجديدة في ليبيا في 31 تشرين الأول/أكتوبر يمثل محطة بارزة في مسار التطور الديمقراطي في ليبيا.
    Dans le prolongement des élections, campagne d'information du public sur les élections, le fonctionnement du Cabinet du Président et du Parlement, ainsi que sur la formation du nouveau gouvernement UN تنفيذ حملة إعلامية للمتابعة بشأن الانتخابات، وأداء مكتب الرئيس والبرلمان لعملهما، وتشكيل الحكومة الجديدة
    Les élections et la formation du nouveau gouvernement ont également fait l'objet de 20 entretiens avec des journalistes, de 1 communiqué de presse et de 4 conférences de presse. UN أُجريت 20 مقابلة مع صحفيين، وأُصدرت نشرة صحفية واحدة، وعُقدت أربعة مؤتمرات صحفية عن الانتخابات وتشكيل الحكومة الجديدة
    A cet égard, nous préconisons le maintien des sanctions obligatoires jusqu'à la formation du nouveau gouvernement. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث على اﻹبقاء على الجزاءات الالزامية الى أن يتم تشكيل حكومة جديدة.
    2. Se félicite également de la formation du nouveau gouvernement de l'ensemble du Cambodge, établi conformément à la Constitution et sur la base des résultats des récentes élections; UN ٢ - يرحب أيضا بتشكيل الحكومة الجديدة لعموم كمبوديا، المنشأة وفقا للدستور وبناء على الانتخابات التي أجريت مؤخرا؛
    L'Union européenne se félicite de la formation du nouveau gouvernement en Haïti. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بتشكيل حكومة جديدة في هايتي.
    Une telle polarisation des forces politiques pourrait être lourde de conséquences, non seulement pour la formation du nouveau gouvernement, mais aussi en ce qui concerne l'empressement que certains partis politiques manifesteront pour appliquer les Accords de Bangui. UN وهذا الاستقطاب للقوى السياسية يمكن أن تكون له عواقب بعيدة اﻷثر، ليس بالنسبة لتشكيل الحكومة الجديدة فحسب، وإنما أيضا بالنسبة لالتزام بعض اﻷحزاب السياسية بتنفيذ اتفاقات بانغي.
    la formation du nouveau gouvernement devrait prendre beaucoup de temps. UN ومن المتوقع أن تستغرق عملية تشكيل الحكومة المقبلة وقتا طويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus