"la formation initiale" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب الأولي
        
    • التدريب التوجيهي
        
    • التدريب الأساسي
        
    • التدريب الأوّلي
        
    • التدريب التمهيدي
        
    • بالتدريب الأولي
        
    • والتدريب التوجيهي
        
    • أو دورات تدريبية توجيهية
        
    • بالتدريب التمهيدي
        
    • التدريب الأولية
        
    • التدريب المبدئي
        
    • التكوين الأساسي
        
    • والتدريب الأولي
        
    • والتدريب التمهيدي
        
    • التدريب التعريفي
        
    En France, la formation initiale des policiers et des gendarmes comprend un module sur la déontologie, les droits fondamentaux et les techniques de communication. UN وفي فرنسا، يشمل التدريب الأولي للشرطة والدرك وحدة عن مدونة قواعد السلوك، والحقوق الأساسية، وأساليب التواصل.
    la formation initiale des magistrats est assurée par l'ENAM. UN 30- وتتولى المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء التدريب الأولي للقضاة.
    la systématisation de la formation initiale des enseignants du préscolaire et du primaire ; UN توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛
    Intégration dans la formation initiale des recrues de la Force UN عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي للقوة
    Depuis cette date, cette école dispense de la formation initiale et continue aux élèves-magistrats. UN ومنذ ذلك التاريخ، توفر المدرسة التدريب الأساسي والمستمر للطلبة القضاة.
    9. L'intégration de ces différents modules est prévue dans le cursus de la formation initiale des maîtres; UN 9 - إدراج هذه النماذج المختلفة في منهاج التدريب الأوّلي للأساتذة؛
    la reprise de la formation initiale des enseignants du secondaire à l'école normale supérieure d'Atakpamé ; UN استئناف التدريب الأولي لمعلمي المرحلة الثانوية في المدرسة العليا لإعداد المعلمين بآتاك بامي؛
    la formation initiale de rattrapage de 11 000 enseignants avec l'appui de l'AFD en 2010-2011 ; UN إتاحة التدريب الأولي لتجديد معلومات 000 11 مدرس في عامي 2010 و2011 بدعم من الوكالة الفرنسية للتنمية؛
    Pour ce faire, un Centre de Formation des Professions de Justice est créé en 2010 pour assurer la formation initiale et continue. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، أُنشئ مركز تدريب موظفي القضاء في عام 2010 لتوفير التدريب الأولي والمستمر.
    Hormis la formation initiale des nouvelles recrues, chaque policier doit suivre régulièrement un cours de recyclage sur le recours à la force et les droits de l'homme. UN وبالاضافة إلى التدريب الأولي الذي يتلقاه أفراد الشرطة الجدد، يجب إعادة تدريب كل فرد من أفراد الشرطة دورياً على استخدام القوة وحقوق الإنسان.
    Dans certains pays, comme le Pérou, la formation initiale aux droits de l'homme est obligatoire, mais la formation en cours d'emploi est facultative. UN وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا.
    Le consultant faciliterait la formation initiale des formateurs, qui poursuivraient ensuite la mise en œuvre du programme. UN وسيتولى الخبير الاستشاري تيسير التدريب الأولي للمدربين الذين سيواصلون بعدئذ تنفيذ البرنامج.
    Par ailleurs, la formation des personnels de police et des magistrats sur ces sujets devra être organisée dès le stade de la formation initiale. UN ومن جهة أخرى ينبغي تنظيم تدريب رجال الشرطة والقضاة فيما يتعلق بهذه المواضيع ابتداء من مرحلة التدريب الأولي.
    Un module spécifique a été introduit dans la formation initiale des enseignants. UN واستحدثت أنموطة خاصة في التدريب الأولي للمعلمين.
    Pour ce faire, elle encourage une formation professionnelle solide, au niveau tant de la formation initiale que du perfectionnement. UN ويتحقّق ذلك من خلال منحهم تدريبا مهنيا جادا، وذلك على مستوى التدريب الأولي والمتقدم.
    la formation initiale obligatoire comporte un cours sur la lutte contre l'exploitation ou les agressions sexuelles. UN يشمل التدريب التوجيهي الإجباري للموظفين تدريبا عن التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين
    la formation initiale sur la réinstallation se poursuivra, dans le cadre de la rationalisation de la formation sur la protection. UN وسيظل التدريب الأساسي على إعادة التوطين جزءاً من التدريب العام على الحماية.
    - Inscription d'un module de sensibilisation à la dimension du genre dans la formation initiale des nouveaux formateurs et nouvelles formatrices de FOREM Formation; UN ° إدراج نموذج للتوعية بالبعد الجنساني في التدريب الأوّلي للمدربين والمدربات الجدد في دائرة التدريب بالدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف؛
    Le Centre doit mieux exécuter son plan de travail et suivre la participation du personnel à la formation initiale. UN يحتاج المركز المتكامل لتدريب البعثات في بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى تحسين تنفيذ خطة عمله ورصد حضور الموظفين التدريب التمهيدي
    Les mesures prises pour favoriser la formation initiale et continue de professionnels et personnels travaillant dans les services d'adaptation et de réadaptation. UN النهوض بالتدريب الأولي والمستمر للمهنيين والعاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل
    Le titulaire apporterait en outre une assistance en matière d'analyse et de règlement des demandes de remboursement de frais médicaux présentés par les agents de la Base de soutien logistique et les personnes à leur charge, d'administration des prestations familiales, de la formation initiale à l'intention des nouveaux agents, de l'administration du tableau d'effectifs ainsi que de la gestion des congés. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة في تجهيز المطالبات الطبية لموظفي قاعدة اللوجستيات ومعالوهم، وإدارة استحقاقات الإعالة، والتدريب التوجيهي لجميع الموظفين الجدد، وإدارة ملاك الموظفين وإدارة الإجازات.
    63. Le groupe de travail sur la formation initiale et la formation continue a notamment souligné: UN 63- وألقى الفريق العامل المعني بالتدريب التمهيدي والتدريب المستمر الضوء على جملة أمور بينها ما يلي:
    La valeur totale du contrat était de USD 787 238, dont USD 607 225 pour le système, USD 53 288 pour la formation initiale et l'installation et USD 126 725 pour la formation complémentaire sur place. UN ولقد بلغت القيمة الإجمالية للعقد 238 787 دولاراً, تشمل ثمن الجهاز (225 607 دولاراً) وتكاليف أعمال التدريب الأولية والتركيب (288 53 دولاراً) وتكاليف التدريب الإضافي في الموقع (725 126 دولاراً).
    Tout en comprenant la difficulté de la situation, l'expert indépendant plaide pour que la question de la formation initiale des magistrats ne soit pas reléguée au bas de la liste des priorités de la reconstruction en Haïti. UN ويرجو الخبير المستقل، مع تقديره لصعوبة الحالة، ألا تحال مسألة التدريب المبدئي للقضاة إلى ذيل قائمة الأولويات الخاصة بإعادة الإعمار في هايتي.
    Cette loi organise la formation professionnelle en deux grands types : la formation initiale et la formation continue. UN وينظم هذا القانون التدريب المهني ضمن بابين هما: التكوين الأساسي والتكوين المستمر.
    Cette protection s'étend de la demande d'emploi à la fin de celui-ci et s'applique aux questions concernant les taux de rémunération, la formation initiale et complémentaire, le recyclage et les carrières. UN وتمتد هذه الحماية من عملية تقديم طلبات للحصول على وظائف إلى إنهاء وظيفة ما، وهي تشمل معدلات الأجور، والتدريب الأولي واللاحق، وإعادة التدريب، والقضايا المتعلقة بالمهن.
    En outre, l'organisation de la formation initiale dans le pays fournissant des contingents permet d'accélérer le déploiement des éléments de police civile à leur arrivée dans la zone de la mission. UN كما أن القيام بعملية التدريب التعريفي في البلد المساهم من شأنه أيضا تسريع عملية نشر أفراد الشرطة المدنية فور وصولهم إلى منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus