"la formation sur" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب على
        
    • التدريب بشأن
        
    • التدريب المتعلق
        
    • بالتدريب على
        
    • بالتدريب في مجال
        
    • من التدريب في
        
    • التدريب داخل
        
    Il salue par ailleurs l'achèvement de la première phase de la formation sur l'intégration des questions relatives aux femmes dans tous les programmes et projets, formation menée dans l'Organisation tout entière. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بإتمام المرحلة الأولى من التدريب على مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظمة.
    :: la formation sur les consignes que les contingents sont censés appliquer pour assurer la protection des civils sur le plan opérationnel est très limitée. UN :: لا يتوفر سوى اليسير جداً من التدريب على كيفية التوقع من الجنود أن ينفذوا سياسة حماية المدنيين.
    Il s'applique activement à mobiliser et à renforcer les capacités des enfants et des jeunes, notamment par la formation sur les droits de l'enfant et les questions relatives à la protection. UN ويعمل التحالف بنشاط على حشد جهود الأطفال والشباب وبناء قدراتهم، بوسائل منها التدريب على مسائل حقوق الأطفال وحمايتهم.
    la formation sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes est dispensée à des hommes aussi bien qu'à des femmes. UN ويوفر التدريب بشأن القضايا الجنسانية لكل من الرجال والنساء.
    la formation sur l'évaluation environnementale intégrée comporte une introduction du concept, la présentation de la méthodologie et une analyse du processus pratique d'établissement d'un cadre général pour ce type d'évaluation. UN ويشمل التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل إدخال المفهوم والمنهجية والتطبيق العملي لوضع إطار لعملية التقييم.
    Une stratégie relative à la formation sur les PNA a été élaborée et servira de base aux ateliers de formation régionaux. UN ووُضعت استراتيجية تتعلق بالتدريب على خطط التكيف الوطنية ويسترشد بها في حلقات العمل التدريبية الإقليمية التي ينظمها الفريق بشأن خطط التكيف الوطنية.
    D'autres entités ont inclus un volet < < approche intégrée de l'égalité des sexes > > dans la formation sur le cycle d'élaboration des projets et de programmation. UN وأدرجت كيانات أخرى دمج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التدريب على دورة المشاريع والبرمجة.
    Le Programme de développement des entreprises dans le Pacifique Sud, financé par l'État et à clientèle exclusivement féminine, dispense de la formation sur l'utilisation des technologies, le crédit, et le soutien aux entreprises. UN وقدم برنامج تنمية المشاريع في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يتلقى الدعم من الحكومة ويتألف أعضاؤه بصفة حصرية من النساء، التدريب على استخدام التكنولوجيات، والدعم في مجال الائتمانات والتجارة.
    La CESAO devrait renforcer l'incidence de la formation sur l'exécution du programme en prenant les mesures suivantes : UN 58 - ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تحسين أثر التدريب على أداء البرامج من خلال التدابير التالية:
    Le Département a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'il ne disposait pas encore des moyens d'évaluer l'efficacité à long terme de la formation sur le plan individuel et au niveau des services. UN وأبلغت الإدارة بأنها لا تزال غير قادرة على تقييم فعالية التدريب على المدى الطويل بالنسبة للفرد ووحدة العمل على السواء.
    la formation sur nombre des compétences susmentionnées a été coordonnée par le Ministère des affaires étrangères, en association avec plusieurs organismes externes qui dispensent des formations aux agents de détection et de répression. UN وتم تنسيق التدريب على كثير من المهارات المذكورة أعلاه من خلال وزارة الخارجية، إلى جانب العديد من الوكالات الخارجية التي توفِّر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    la formation sur le mécanisme de contrôle des fonds a été suspendue parce que le mécanisme a été progressivement abandonné à la suite de la mise en œuvre d'Umoja dans les opérations de maintien de la paix. UN أوقف التدريب على أداة رصد الأموال لأن الأداة سحبت تدريجيا بعد تنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام
    De même, on a élaboré dans ce contexte une méthodologie permettant d'évaluer l'impact de la formation sur les activités de mentorat et de conseil. UN وتشمل التطورات الأخرى في تقييم التدريب وضع منهجية لتقييم أثر التدريب على التوجيه وتقديم المشورة.
    la formation sur la sensibilisation au peuple autochtone est couramment offerte aux agents de la paix de l'Ontario et porte principalement sur les internats et les effets à long terme des abus dans les communautés autochtones. UN يقدَّم التدريب على الوعي بالشعوب الأصلية بصورة روتينية إلى ضباط الشرطة في كل أنحاء أونتاريو ويعالج جزء كبير منه المدارسَ الداخليةَ، والآثارَ طويلة الأجل للإيذاء في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    La CESAO devrait renforcer l'incidence de la formation sur l'exécution du programme en prenant les mesures suivantes : UN ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تحسين أثر التدريب على أداء البرامج من خلال التدابير الـتـالـيـة:
    L'Assemblée a instamment prié le Secrétaire général de continuer de prendre des mesures concrètes pour renforcer la formation sur les programmes existants d'initiation et d'orientation. UN وحثت الجمعية الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير عملية من أجل تعزيز التدريب على قواعد السلوك في الأمم المتحدة.
    Une attention particulière est accordée à ces questions dans le cadre de la formation sur les mesures de contrainte. UN وقد وُضِعَ تركيز خاص على هذه القضايا في إطار التدريب على التدابير القسرية.
    la formation sur les exposés cliniques relatifs au VIH/sida, la prévention et le traitement des infections opportunistes, et le traitement des symptômes sont d'une importance immédiate. UN ومن الأهمية بمكان توفير التدريب على تقديم عروض بشأن الفيروس/الإيدز، والوقاية من العدوى الانتهازية ومعالجتها، والعلاج الذي يقوم على دراسة أعراض المرض.
    Le HCR a également bénéficié des compétences offertes par les pays de réinstallation telles que la participation à la formation sur les faux documents. UN واستفادت المفوضية أيضاً من الخبرات التي قدمتها بلدان إعادة التوطين مثل المشاركة في التدريب بشأن الاحتيال في تقديم الوثائق.
    - la formation sur le changement climatique et la protection de l'environnement; UN :: تقديم التدريب بشأن تغير المناخ ومراقبة البيئة
    La Lituanie participe au processus de normalisation de la formation sur le droit des conflits armés destinée au personnel militaire des pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et elle a ratifié et appliqué les accords pertinents en 2013. UN وتشارك ليتوانيا في عملية توحيد التدريب المتعلق بقانون النـزاع المسلح بالنسبة للأفراد العسكريين التابعين للبلدان الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقد صدقت على الاتفاق المتصل بها ونفذته في عام 2013.
    La réduction enregistrée à cette rubrique tient principalement au fait que les honoraires versés aux consultants au titre de la formation sur le transport des marchandises dangereuses ont été inférieurs aux prévisions. UN 36 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الأجور الفعلية للاستشارة المتعلقة بالتدريب على نقل البضائع الخطرة.
    Le guide < < Basic Police Training > > (Guide pour la formation de base des policiers) comprenait un chapitre sur les buts, les objectifs et les thèmes de la formation sur la diversité culturelle. UN ويتضمن دليل " التدريب الأساسي للشرطة " فصلاً عن غايات وأهداف ومواضيع تتعلق بالتدريب في مجال التنوع الثقافي.
    Sur la base des réponses fournies, il faut d'urgence renforcer la formation sur la gestion axée sur les résultats. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    la formation sur place, l'envoi d'experts de terrain et la formation de formateurs sont utiles pour atteindre cet objectif. UN ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus