"la formulation des politiques économiques" - Traduction Français en Arabe

    • وضع السياسات الاقتصادية
        
    • صوغ السياسات الاقتصادية
        
    • صياغة السياسات الاقتصادية
        
    Cette expérience a mis en évidence la nécessité de tenir compte de la dimension sociale dans la formulation des politiques économiques afin que les éventuelles conséquences sociales négatives de ces politiques ne soient pas traitées comme un problème secondaire dont le règlement peut attendre. UN وأكدت هذه التجربة الحاجة إلى ضمان إدماج البعد الاجتماعي لدى وضع السياسات الاقتصادية من أجل تفادي اعتبار أي آثار اجتماعية سلبية كنواتج ثانوية، تعالج فيما بعد.
    Cette expérience a mis en évidence la nécessité de tenir compte de la dimension sociale dans la formulation des politiques économiques afin d’éviter que les éventuelles conséquences sociales nuisibles de ces politiques soient traitées comme un problème secondaire dont le règlement peut attendre. UN وأكدت هذه التجربة الحاجة إلى ضمان إدماج البعد الاجتماعي لدى وضع السياسات الاقتصادية تفاديا لاعتبار أي آثار اجتماعية سلبية وكأنها نواتج ثانوية، تعالج فيما بعد.
    Si le secteur privé est l'un des moteurs de la croissance économique, il est essentiel que les gouvernements jouent un rôle actif dans la formulation des politiques économiques, sociales et environnementales. UN ولئن كان القطاع الخاص هو محرك للنمو الاقتصادي، فإن الحكومة لها دور فعال وجوهري في وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Si le secteur privé est l'un des moteurs de la croissance économique, il est essentiel que les gouvernements jouent un rôle actif dans la formulation des politiques économiques, sociales et environnementales. UN ولئن كان القطاع الخاص هو محرك للنمو الاقتصادي، فإن الحكومة لها دور فعال وجوهري في وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Dans ce contexte, il pourrait aussi prier instamment les gouvernements de renforcer la coordination entre les ministères des affaires étrangères, des finances, du commerce et de la coopération au développement lors de la formulation des politiques économiques, sociales et environnementales, afin d'assurer une meilleure cohérence. J. Renforcer les partenariats mondiaux en faveur du développement UN وفي هذا السياق، يمكن للمجلس أيضا أن يحث الحكومات على تعزيز التنسيق فيما بين وزارات الخارجية والمالية والتعاون الإنمائي والتجارة في صوغ السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بغية المساعدة على جعل تلك السياسات أكثر تساوقا.
    L'égalité d'accès à l'éducation est la clef de l'autonomisation des femmes; c'est elle qui leur permettra de participer pleinement et sur un pied d'égalité à la formulation des politiques économiques et sociales d'élimination de la pauvreté. UN والعامل الرئيسي لتمكين المرأة هو حصولهن، على قدم المساواة، على التعليم، الذي من شأنه أن يؤدي إلى مشاركتهن الكاملة وعلى قدم المساواة في صياغة السياسات الاقتصادية والاجتماعية للقضاء على الفقر.
    Si le secteur privé est l'un des moteurs de la croissance économique, il est essentiel que les gouvernements jouent un rôle actif dans la formulation des politiques économiques, sociales et environnementales. UN ولئن كان القطاع الخاص هو محرك للنمو الاقتصادي، فإن الحكومة لها دور فعال وجوهري في وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Au niveau mondial, des efforts plus importants doivent être déployés pour améliorer le rôle de l'ONU dans ses rapports avec les institutions de Bretton Woods, afin qu'elle ait plus d'influence sur la formulation des politiques économiques mondiales. UN على الصعيد العالمي، يتعين بذل مزيد من الجهود لتحسين دور الأمم المتحدة في التعامل مع مؤسسات بريتون وودز ليكون لها تأثير أكبر على وضع السياسات الاقتصادية العالمية.
    Au plan régional, les dirigeants africains ont réaffirmé leur volonté de jouer un rôle moteur dans la formulation des politiques économiques et sociales. UN 105 - وعلى الصعيد الإقليمي، أكد القادة الأفارقة من جديد رغبتهم في أداء دور حفزي في وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Et au bout du compte, au coeur de la problématique de la mondialisation et des interdépendances se pose celle du développement — une problématique nodale mais de plus en plus destinée à la marginalisation dans nos débats d'aujourd'hui autant que dans la formulation des politiques économiques à portée mondiale. UN وفي نهاية المطاف، ومن صميم إشكالية العولمة والترابطية، تطرح مسألة التنمية كقضية لم تحظ إلى حد اﻵن بالاهتمام اللازم، لا وبل تم تهميشها سواء كان ذلك في المداولات الحالية أو في وضع السياسات الاقتصادية ذات البعد العالمي.
    Outre le fait que les pays en développement et les pays en transition doivent avoir le contrôle des stratégies de développement au niveau national, ils doivent aussi pouvoir participer davantage à la formulation des politiques économiques internationales et aux prises de décisions qui ont des répercussions à l'échelle de leur pays. UN 11 - وإلى جانب تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من التحكم في استراتيجياتها الإنمائية على الصعيد الوطني، فإنه ينبغي تمكينها أيضا من زيادة المشاركة في وضع السياسات الاقتصادية الدولية وفي عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر على هذه البلدان.
    La Conférence économique africaine annuelle, organisée conjointement en novembre 2007 par la CEA et la Banque africaine de développement, a réuni plus de 500 participants. Elle a donné aux économistes et décideurs politiques africains l'occasion de procéder à un échange de connaissances et a contribué à améliorer la formulation des politiques économiques en Afrique. UN وعُقد المؤتمر السنوي المشترك للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ، وحضره أكثر من 500 مشارك وكان بمثابة منتدى لتبادل المعارف بين الاقتصاديين وصانعي السياسات الأفريقيين، وساهم في إضفاء تحسينات على نوعية وضع السياسات الاقتصادية في أفريقيا.
    Pour donner davantage de cohérence à la formulation des politiques économiques mondiales, fonction qui revient à l’OMC, et rendre ces politiques plus opérationnelles, les institutions financières internationales devraient tenir pleinement compte des règles et disciplines de l’organisation lorsqu’elles établissent des programmes macroéconomiques et des plans de redressement pour un pays donné. UN ولكي يتسنى زيادة الاتساق في وضع السياسات الاقتصادية العالمية الذي يدخل ضمن المهام المنوطة بمنظمة التجارة العالمية، ولكي يتسنى تيسير تنفيذ تلك السياسات، يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تراعي على نحو كامل قواعد منظمة التجارة العالمية وقيودها كلما وضعت لفرادى البلدن برامج اقتصادية كلية وبرامج ﻹنقاذ اقتصادها.
    L'Initiative mondiale pour le genre et la gestion des politiques économiques est une initiative régionale ciblant les contraintes sexospécifiques imposées en termes de capacités dans la formulation des politiques économiques et la macroplanification en Afrique et en Asie. UN ومبادرة إدارة السياسات الجنسانية والاقتصادية مبادرة إقليمية تعالج القيود المفروضة على القدرات المتعلقة بالشؤون الجنسانية لدى صياغة السياسات الاقتصادية وتنفيذ التخطيط الكلي في أفريقيا وآسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus