"la fréquence des réunions" - Traduction Français en Arabe

    • تواتر اجتماعات
        
    • تواتر الاجتماعات
        
    • وتيرة اجتماعات
        
    • وتيرة الاجتماعات
        
    • بموعد اجتماع
        
    • كبيرة في تواتر انعقاد اجتماعات
        
    • مرات اجتماعات
        
    • وتيرة عقد الاجتماعات
        
    • تواتر عقد الاجتماعات
        
    • تواتر عقد اجتماعات
        
    • الاجتماعات وتواترها
        
    • وتواتر الاجتماعات
        
    iv) Augmentation de la fréquence des réunions de coordination des organismes du système des Nations Unies UN ' 4` زيادة تواتر اجتماعات التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Incidences : En ce qui concerne les organes subsidiaires du Comité administratif de coordination, réduction de la fréquence des réunions. UN اﻷثر : تقليل تواتر اجتماعات اﻷجهزة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Dans certains cas, la fréquence des réunions laisse à désirer. UN ويقل تواتر الاجتماعات عن المطلوب في بعض هذه المحافل.
    iv) Augmentation de la fréquence des réunions de coordination des organismes du système des Nations Unies UN ' 4` زيادة تواتر الاجتماعات التنسيقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Cette information devrait notamment porter sur la fréquence des réunions à tenir par les comités locaux de gestion des biens. UN وينبغي أن يشمل ذلك توجيهات بشأن وتيرة اجتماعات المجالس المحلية لإدارة الأصول.
    Après le séisme, la fréquence des réunions de haut niveau a augmenté et a atteint une moyenne de 2 par semaine ou plus, selon que de besoin. UN في أعقاب الزلزال، زادت وتيرة الاجتماعات الرفيعة المستوى لتبلغ في المتوسط اجتماعين أو أكثر في الأسبوع، حسب الحاجة
    Le Comité encourage l'État partie à accepter, le plus tôt possible, l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la fréquence des réunions du Comité. UN 559 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Cela ne préjugerait pas de la fréquence des réunions de tout nouvel organe spécial ou permanent; UN ولن يحكم هذا الأمر مسبقاً على تواتر اجتماعات أي هيئة دائمة أو مخصصة منشأة حديثاً؛
    Le cas échéant, la fréquence des réunions du Comité pourra être modifiée sur la base des décisions de la Conférence des Parties. UN ويجوز تعديل تواتر اجتماعات اللجنة بحسب الضرورة، استناداً إلى قرارات مؤتمر الأطراف.
    S'agissant de la fréquence des réunions, les membres du Comité ont dit qu'ils tenaient particulièrement à disposer de suffisamment de temps pour pouvoir faire face efficacement à la lourde charge de travail qui les attendait. UN وفيما يتعلق بمسألة تواتر اجتماعات اللجنة، أبدى أعضاء اللجنة اهتماما خاصا بإتاحة وقت كاف للجنة لكي تتناول بطريقة فعالة عبء العمل الكبير المتوقع.
    la fréquence des réunions et les procédures d’évaluation du Comité d’examen des fournisseurs seront examinées compte tenu de l’évolution de la base commune de données sur les fournisseurs. UN وسيستعرض تواتر اجتماعات لجنة استعراض الموردين وإجراءات تقييمها في ضوء التطورات المتعلقة بقاعدة بيانات الموردين المشتركة.
    Dans certains cas, la fréquence des réunions laisse à désirer. UN ويقل تواتر الاجتماعات عن المطلوب في بعض هذه المحافل.
    Il augmenterait la fréquence des réunions tout au long de l'année et établirait un mécanisme efficace permettant la convocation de sessions extraordinaires. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى زيادة تواتر الاجتماعات طوال السنة، وأن يؤدي كذلك إلى إنشاء آلية فعالة لعقد دورات استثنائية.
    la fréquence des réunions a également augmenté et le calendrier est plus chargé. UN بالمثل، شهد تواتر الاجتماعات وتوقيتها زيادة أيضا.
    Cette information devrait notamment porter sur la fréquence des réunions à tenir par les comités locaux de gestion des biens. UN وينبغي أن يشمل ذلك توجيهات بشأن وتيرة اجتماعات المجالس المحلية لإدارة الأصول.
    Cette information devrait notamment porter sur la fréquence des réunions à tenir par les comités locaux de gestion des biens. UN وينبغي أن يشمل ذلك توجيهات بشأن وتيرة اجتماعات المجالس المحلية لإدارة الأصول.
    La recommandation concernant la fréquence des réunions de l'Équipe de gestion de la sécurité, a été appliquée. UN واستجابة لاقتراح بشأن وتيرة اجتماعات فرقة إدارة الأمن، بدأت تُعقد اجتماعاتها بصورة متكررة في فترات أقصر.
    À mesure que la situation humanitaire s'est améliorée, la fréquence des réunions a été ramenée à une fois par mois. UN ونظرا لتحسن الحالة الإنسانية، انخفضت وتيرة الاجتماعات إلى اجتماع واحد في الشهر.
    Le Comité encourage l'État partie à accepter, le plus tôt possible, l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la fréquence des réunions du Comité. UN 34 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Ces organes, auxquels le Conseil a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. la fréquence des réunions du Conseil et de ses différents organes subsidiaires a fortement augmenté ces dernières années. UN وتجتمع حسب الاقتضاء تلك الهيئات ذات المدة المحددة أو غير المحددة، وقد شهدت السنوات اﻷخيرة زيادة كبيرة في تواتر انعقاد اجتماعات مجلس اﻷمن ومختلف أجهزته الفرعية.
    V.62 Le tableau ci-dessous illustre la structure intergouvernementale de la CEPALC et indique la fréquence des réunions de ses organes directeurs : UN خامسا - ٦٢ ويبيﱢن الجدول الوارد أدناه الهيكل الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعدد مرات اجتماعات أجهزة صنع القرار التابعة لها:
    Le Représentant du Secrétaire général a porté la fréquence des réunions avec le commandant de la Force, le HCR et l'Union africaine de deux fois par mois à une fois par semaine en raison du regain d'activité politique suscité par les pourparlers directs avec les parties. UN نظرا لتزايد النشاط السياسي المرتبط بالمحادثات المباشرة فيما بين الطرفين، زاد الممثل الخاص للأمين العام وتيرة عقد الاجتماعات من مرتين في الشهر إلى مرة في الأسبوع؛ حيث اتخذت شكل إحاطات لقائد القوة ومفوضية شؤون اللاجئين والاتحاد الأفريقي
    Le Bureau des services centraux d'appui a déclaré que le Comité d'examen des avenants aux contrats envisageait d'accroître la fréquence des réunions qu'il consacre à l'examen des avenants et des modifications de contrat. UN وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أن اللجنة تخطط لزيادة تواتر عقد الاجتماعات لاستعراض أوامر التغيير وتعديلات العقود.
    Mesures à prendre : Revoir la fréquence des réunions des organes directeurs. UN أوجه الكفاءة : استعراض تواتر عقد اجتماعات هيئات صنع السياسات.
    3. L'Union européenne appuie le processus de rationalisation entrepris au sein de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et espère que ce processus comportera un examen critique de la durée et de la fréquence des réunions, y compris de celles de la Commission elle-même. UN ٣ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بعملية الترشيد المضطلع بها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأمله في أن تتضمن هذه العملية بحثا دقيقا لمدة الاجتماعات وتواترها. بما في ذلك اجتماعات اللجنة نفسها.
    D’autres aspects de la réforme, tels que la rationalisation du mécanisme intergouvernemental et la réduction du nombre et de la fréquence des réunions intergouvernementales, ont également eu des répercussions sur le programme de travail. UN وقد حفز إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إجراء تعديلات إضافية في برنامج العمل، وبخاصة تنظيم اﻵلية الحكومية الدولية، وتخفيض عدد وتواتر الاجتماعات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus