La délégation de la France a fait une déclaration générale réitérant les positions qu'elle avait prises auparavant. | UN | وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا. |
Après l'adoption de la Déclaration finale, la France a fait une déclaration. | UN | وأدلت فرنسا ببيان بعد اعتماد الإعلان الختامي. |
Le représentant de la France a fait une déclaration au sujet de la résolution adoptée. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
Le représentant de la France a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Après le vote, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | وفي أعقاب التصويت، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
102. A la 13e séance, le 16 février, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | ١٠٢ - وفي الجلسة ١٣ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
129. Le représentant de la France a fait une déclaration avant l'adoption de la recommandation. Après son adoption, le représentant de l'Inde a fait une déclaration. | UN | ١٢٩ - وأدلى ممثل فرنسا ببيان قبل اعتماد التوصية، كما أدلى ممثل الهند ببيان بعد اعتماد التوصية. |
Après le vote, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
Après le vote, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
400. Le représentant de la France a fait une déclaration à propos du projet de résolution. | UN | ٤٠٠- وأدلى ممثل فرنسا ببيان بشأن مشروع القرار. |
32. À la même séance, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
16. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | ١٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
À la même séance, après l'adoption du projet de décision, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | 72 - وفي الجلسة نفسها، وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
42. À la même séance, l'observateur de la France a fait une déclaration liminaire concernant le Groupe de Paris sur la question du travail et de la rémunération. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن فرنسا ببيان استهلالي عن فريق باريس المعني بموضوع العمل والتعويضات. |
Après l'adoption du projet de décision, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | ١٢ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
42. Le représentant de la France a fait une déclaration concernant les modalités d'organisation de la treizième session des organes subsidiaires qui se tiendrait à Lyon. | UN | 42- وأدلى ممثل فرنسا ببيان عن الترتيبات الخاصة بالدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين المقرر عقدها في ليون. |
À la même séance, après l'adoption du projet de décision, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | 73 - وفي الجلسة نفسها، وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
Le représentant de la France a fait une déclaration au nom des États membres de l'Union européenne et de la Bulgarie, de Chypre, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Turquie, qui s'étaient associés à la déclaration. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وبلغاريا، وبولندا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، التي انضمت إلى البيان. |
16. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la France a fait une déclaration. | UN | ١٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل فرنسا ببيان. |
548. Le représentant de la France a fait une déclaration au sujet du projet de résolution révisé. | UN | ٥٤٨- وأدلى ممثل فرنسا ببيان بشأن مشروع القرار. |