Il a également bénéficié de l'expertise technique de l'Organisation Internationale de la francophonie ainsi que de l'expérience du Burkina Faso. | UN | واستفادت من الخبرة التقنية للمنظمة الدولية للفرانكفونية كما استفادت من تجربة بوركينا فاسو. |
Cela a conduit à l'adoption d'un ensemble de critères pour assemblées législatives démocratiques par l'Assemblée parlementaire de la francophonie. | UN | وأدى ذلك إلى اعتماد الجمعية البرلمانية للفرانكفونية مجموعة من معايير السلطة التشريعية الديمقراطية. |
Les parties sont arrivées à un compromis grâce à la médiation de l'Organisation internationale de la francophonie. | UN | وتم بعد ذلك التوصل إلى توافق في الآراء بفضل وساطة قامت بها المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Organisation mondiale du commerce et Organisation internationale de la francophonie | UN | منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Enfin, l'approche de la francophonie s'inscrit dans une vision tenant compte de la diversité du monde. | UN | إلى ذلك، إن نهج الفرانكوفونية جزء من رؤية تراعي التنوع في العالم. |
À cet égard, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Commonwealth et à la francophonie pour leur intérêt actif et leur soutien à la cause des petits États insulaires en développement. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة. |
Le projet de résolution qui est soumis à l'approbation de l'Assemblée générale reflète les liens étroits qui existent entre les Nations Unies et l'Organisation internationale de la francophonie. | UN | ومشروع القرار المعروض على الجمعية لاعتماده يبرز الصلات الوثيقة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
Le projet de résolution illustre le rôle de la francophonie à la fois comme acteur sur la scène internationale et comme lieu de concertation entre les pays du Nord et du Sud. | UN | وعلاوة على ذلك، يبرز مشروع القرار دور المنظمة الدولية للفرانكفونية بوصفها طرفا فاعلا على المسرح الدولي ومحفلا لتوافق الآراء بين بلدان الشمال والجنوب على السواء. |
la francophonie n'est pas seulement un regroupement des pays ayant en commun l'usage du français. | UN | إن المنظمة الدولية للفرانكفونية ليست مجرد مجموعة من البلدان التي تشارك استخدام اللغة الفرنسية. |
Depuis 2009, elle bénéficie du soutien de l'Organisation internationale de la francophonie et elle a développé des liens avec le Secrétariat du Commonwealth. | UN | ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث. |
Millennia2015 a contribué à la Commission de la condition de la femme en 2010 sous l'égide de l'Organisation internationale de la francophonie. | UN | وساهمت عملية ميلينيا 2015 في عمل لجنة وضع المرأة في عام 2010 تحت رعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la francophonie sert les buts et principes des Nations Unies, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
À cet égard, deux ateliers ont été tenus en Afrique en collaboration avec l'Organisation internationale de la francophonie, à l'intention des États de langue française. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لصالح هذه البلدان. |
Organisation internationale de la francophonie | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Organisation internationale de la francophonie | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Déléguée de la francophonie au Colloque international de Libreville sur les droits de l'homme et de la femme, juin 1999. | UN | ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبروفيل بشأن " حقوق الإنسان وحقوق المرأة " في حزيران/يونيه 1999. |
Organisation internationale de la francophonie | UN | المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية |
la coopération internationale de Djibouti; et S.E. M. Jean Ping, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie du Gabon. | UN | ومعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة ووزير الخارجية وشؤون الفرانكفونية بغابون. |
Organisation internationale de la francophonie | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du financement de postes d'administrateur auxiliaire (financé par l'Organisation internationale de la francophonie) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين بتمويل من منظمة البلدان الناطقة بالفرنسية |
Allocution de S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie | UN | خطاب سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
Au cours de la période 1994-1996 l'Agence de la francophonie a alloué des fonds. | UN | وخلال الفترة من ٩٤ إلى ١٩٩٦، تم تلقي تمويل من الوكالة الحكومية الدولية للناطقين باللغة الفرنسية. |
De notre expérience, la francophonie s'est révélée une instance de coopération sérieuse de développement. | UN | ومن واقع تجاربنا، تحولت الجماعة الفرنكوفونية إلى محفل للتعاون الجاد من أجل التنمية. |
Par ailleurs, la cérémonie de clôture a été ponctuée par le discours de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des Affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie, de la République du Congo. | UN | وإلى جانب ذلك، تميز حفل الختام بكلمة من سعادة السيد رودلف ادادا وزير الخارجية والتعاون والفرنكفونية في جمهورية الكونغو. |
Au cours de ces dernières années, l'Organisation internationale de la francophonie a fait montre d'une expertise certaine en matière d'aide au développement. | UN | وعبر السنوات القليلة الماضية، أثبتت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية بوضوح درايتها في مجال المساعدة اﻹنمائية. |
M. Benjamin Bounkoulou, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République du Congo, chargé de la francophonie. | UN | السيد بنجامين بومكولو، وزير الخارجية والتعاون الدولي لشؤون الناطقين بالفرنسية في الكونغو. |
La réunion de 1998 a porté sur le thème de la prévention des conflits, approche privilégiée par l'Organisation internationale de la francophonie dans son action au service de la paix. | UN | وقد تركز اهتمام اجتماع عام ١٩٩٨ علــى منــع نشوب الصراعات وهو النهج الذي تحبذه المنظمة الفرنكوفونية فيما تضطلع به من أنشطة لخدمة السلام. |
On renforce actuellement la coopération avec l'Organisation internationale de la francophonie (OIF) et la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) en Afrique. | UN | ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |