La situation à la frontière tadjiko-afghane s'est sérieusement détériorée ces derniers jours. | UN | شهدت اﻷيام اﻷخيرة تدهورا خطيرا في الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
A ce sujet, il n'est pas possible d'éviter de parler de la situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نتفادى مناقشة الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
Les perspectives d'un règlement prochain du conflit leur paraissaient incertaines, et ils redoutaient une recrudescence des hostilités tant à la frontière tadjiko-afghane qu'à l'intérieur du Tadjikistan. | UN | وقالوا إن إمكانات تحقيق تسوية مبكرة هي في رأيهم، غير أكيدة، وتحدثوا عن خطر زيادة تصعيد القتال في كل من الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وداخل طاجيكستان نفسها. |
LA SITUATION AU TADJIKISTAN ET LE LONG DE la frontière tadjiko-afghane | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان |
Le Conseil souligne qu'il importe de mettre fin d'urgence à tous actes d'hostilité sur la frontière tadjiko-afghane. | UN | ويؤكد المجلس على الضرورة الماسة لوقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية. |
Les hostilités ont repris dans les régions proches de la frontière tadjiko-afghane; il y a eu des prises d'otages et plusieurs soldats, tadjiks et russes, ont été tués. | UN | فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس. |
13. LA SITUATION AU TADJIKISTAN ET LE LONG DE la frontière tadjiko-afghane 362 | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
La normalisation de la situation à la frontière tadjiko-afghane et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus interdépendants et étroitement liés. | UN | إن تطبيع الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية واستقرار الحالة في طاجيكستان عمليتان مرتبطان ومتكافلتان. |
Leurs efforts collectifs de maintien de la paix sont un élément décisif d'une action combinée visant à trouver une solution à la crise à la frontière tadjiko-afghane. | UN | وجهودها المشتركة لحفظ السلم عنصر حاسم في الجهود المشتركة لمعالجة اﻷزمة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
3943e La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane | UN | الحالـــة فــي طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
17. La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation à la frontière tadjiko-afghane. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
Ce ne sont pas seulement des combattants armés qui traversent la frontière tadjiko-afghane. | UN | وليس المقاتلون المسلحون هم وحدهم الذين يعبرون الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
La situation est tendue à la frontière tadjiko-afghane. | UN | وتسود حالة من التوتر على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
Les hostilités ont repris dans les régions proches de la frontière tadjiko-afghane; il y a eu des prises d'otages et plusieurs soldats, tadjiks et russes, ont été tués. | UN | فقد نشبت اﻷعمال العدائية من جديد في مناطق الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وأخذ فيها رهائن وقُتل عدد من الجنود الطاجيك والروس. |
La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
L'appel que nous vous adressons est motivé par une dangereuse aggravation de la situation à la frontière tadjiko-afghane. | UN | نوجه إليكم هذا النداء نظرا للتعقد الخطير في الحالة على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان. |
LA SITUATION AU TADJIKISTAN ET LE LONG DE la frontière tadjiko-afghane : | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان: |
La stabilisation de la situation le long de la frontière tadjiko-afghane devrait aider le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à s'acquitter de sa mission. | UN | واستقرار الحالة على امتداد الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية سيكون من شأنه مساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في القيام بمهمته. |
Le 13 juillet 1993, des membres des milices armées de l'opposition ont tué 24 gardes de l'armée de la Fédération de Russie qui patrouillaient la frontière tadjiko-afghane. | UN | وفي ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ قتل أفراد ميليشيات المعارضة المسلحة ٢٤ جنديا من جيش الاتحاد الروسي كانوا يقومون بدورية على حدود طاجيكستان مع أفغانستان. |