"la frontière vers" - Traduction Français en Arabe

    • الحدود إلى
        
    Le charbon continue néanmoins d’être importé à Oman par voie routière, à travers la frontière, vers les entrepôts de Chardjah (Émirats arabes unis). UN ومع ذلك، ظلت الواردات الموجهة إلى عمان تُنقل بالشاحنات عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، بالإمارات العربية المتحدة.
    Les combats dans le secteur de Badhade ont entraîné des déplacements de population et, d'après certaines informations, des civils traverseraient la frontière vers le Kenya. UN ونجمت بعض حالات التشرد عن القتال الناشب في منطقة بادادي وثمة تقارير عن قيام المدنيين بعبور الحدود إلى كينيا.
    Il a été établi qu'au moins 100 000 avaient traversé la frontière vers des pays voisins. UN وأفادت التقارير عن عبور ما لا يقل عن 000 100 شخص الحدود إلى البلدان المجاورة.
    Barry, sous escorte, franchit la frontière vers la Saxe et la liberté. Open Subtitles رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية
    Des troupes appartenant aux Forces de l’Alliance du Soudan ont par ailleurs occupé le camp du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Garora, dans les collines de la mer Rouge, amenant 12 500 réfugiés érythréens à franchir la frontière vers leur pays d’origine. UN واحتلت هذه القوات كذلك مخيم اللاجئين التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشــؤون اللاجئين بغانانا بتــلال البحر، مما أدى إلى عبــور ما يقدر ﺑ ٥٠٠ ١٢ لاجئ إريتري الحدود إلى داخل إريتريا.
    Ce faisant, ils ont traversé la frontière vers la Chine et ont été arrêtés par des agents de l'Agence de sécurité nationale de la République populaire démocratique de Corée. UN حاول هؤلاء الهروب والتماس اللجوء في جمهورية كوريا، فعبروا الحدود إلى الصين ثم قبض عليهم أفراد من وكالة الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Kim Yong Sik, époux de Kim Hyeon Sun et père de Kim Gyeong Il, qui réside en République de Corée, a engagé deux passeurs de Hoiryeong, Kim Eung Guk et Kim Eung Chan, pour aider sa femme et son fils à passer la frontière vers la Chine. UN 8- أما السيد كيم يونغ سيك، زوج كيم هيون سون ووالد كيم غيونغ إيل، الذي يقيم في جمهورية كوريا، فكلف مهرّبَين في هواريونغ، وهما كيم أونغ غوك وكيم أونغ شان، بمساعدة زوجته وابنه على عبور الحدود إلى الصين.
    En janvier 2011, Kim Hyeon Sun et Kim Gyeong Il ont été arrêtés par trois agents de l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong sur la rive du fleuve Tumen à Manghyang-dong (Hoiryeong), alors qu'ils tentaient de franchir la frontière vers la Chine. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، قبض ثلاثة أفراد من وكالة الأمن الوطني في هواريونغ على كيم هيون سون وكيم غيونغ إيل على ضفة نهر تومين، في مانغيانغ - دونغ، هواريونغ، وقد كانا يحاولان عبور الحدود إلى الصين.
    Les commerçants se sont mis à expédier du charbon de bois vers le port omanais de Mascate en vue d’un acheminement à travers la frontière vers les entrepôts de Chardjah, jusqu’à ce que les autorités omanaises soient à nouveau alertées par le Groupe et se mettent à bloquer les importations à Mascate. UN وبدأ التجار عندئذ في شحن الفحم إلى ميناء مسقط العماني من أجل تسليمه عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، إلى أن نبه الفريق السلطات العمانية مرة أخرى إلى الأمر فشرعت في منع الواردات إلى مسقط.
    La situation actuelle dans le Darfour où un grand nombre de civils ont été déplacés de force à l'intérieur de cette région et de l'autre côté de la frontière vers le Tchad suscite une très vive préoccupation. UN ومما يثير القلق بوجه خاص الحالة القائمة حالياً في منطقة دارفور بالسودان حيث شُردت أعداد هائلة من المدنيين قسراً داخل هذه المنطقة وعبر الحدود إلى تشاد.
    Selon d’anciens officiers du CNDP et des hommes politiques, Ntibaturama a ensuite traversé la frontière vers le Rwanda, où le FPR lui a procuré un logement à Gisenyi. UN ووفقا لضباط وسياسيين سابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، فإن نتيباتوراما عبر حينها الحدود إلى رواندا حيث وفرت له الجبهة الوطنية الرواندية مكانا يقيم فيه في غيسينيي.
    On estime que, depuis le 1er août, 1 500 réfugiés ont franchi quotidiennement la frontière vers le Kenya. UN 24 - ومنذ 1 آب/أغسطس، يعبر عدد يقدر بنحو 500 1 لاجئ صومالي الحدود إلى كينيا يوميا.
    Le même jour, un convoi du Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE transportant 18 chiens renifleurs de mines a été retenu à un poste de contrôle à Forto, dans le secteur centre, mais a été finalement autorisé à franchir la frontière vers l'Éthiopie. UN وفي اليوم ذاته أيضا، أوقفت قافلة تابعة لمركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام في البعثة تحمل 18 كلبا للكشف عن الألغام عند نقطة تفتيش في فورتو، في القطاع الأوسط، إلا أنه سُمح لها بعد ذلك بعبور الحدود إلى إثيوبيا.
    a) D'évaluer et d'analyser les raisons poussant les enfants à franchir la frontière vers d'autres pays; UN (أ) أن تقيم وتحلل الأسباب التي من أجلها يعبر الأطفال الحدود إلى بلدان أخرى؛
    À l'issue des pourparlers entre les représentants du Hamas et de hauts fonctionnaires égyptiens, le 3 février 2008, des soldats égyptiens ont fermé le point de passage, empêchant toute nouvelle traversée de la frontière vers l'Égypte. UN وبعد محادثات بين ممثلي حماس ومسؤولين مصريين، قام الجنود المصريون، في 3 شباط/فبراير 2008، بسد الثغرة ووقف أية عمليات أخرى لعبور الحدود إلى مصر.
    D’anciens officiers du CNDP, des officiers des FARDC, des hommes politiques locaux et un ancien mutin ont dit au Groupe que Kaina avait ensuite traversé la frontière vers le Rwanda pour échapper aux FARDC qui le poursuivaient. UN وأفيد الفريق من قِبل ضباط سابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسياسيين، محليين إضافة إلى متمرد سلّم نفسه، بأن كاينا عبر بعد ذلك الحدود إلى رواندا هربا من ملاحقة القوات المسلحة الكونغولية له.
    Elle n'a pas franchi la frontière vers le Canada. Open Subtitles لم تعبر الحدود إلى كندا
    Elle n'a pas franchi la frontière vers le Canada. Open Subtitles لم تعبر الحدود إلى كندا
    On voudrait traverser la frontière vers l'enfer... Open Subtitles لكن إن كنا نريد عبور الحدود إلى الجحيم... .
    Estelle, dans très peu de temps, le bus va franchir la frontière vers Nuevo Laredo, au Mexique Open Subtitles (ستيلي) بأي لحظة الآن تتجاوز الحافلة فيها الحدود إلى (نويفو لاريدو), (المكسيك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus