"la fumée de tabac" - Traduction Français en Arabe

    • لدخان التبغ
        
    • دخان التبغ
        
    L'exposition à la fumée de tabac est également des conséquences néfastes pour le fœtus. UN وفضلا عن ذلك، فإن التعرض لدخان التبغ له عواقب سلبية.
    Parmi les inconvénients pour les non-fumeurs, on peut citer bien évidemment les effets nocifs pour la santé, de même que la gêne et l'irritation que provoque l'exposition à la fumée de tabac dans l'environnement. UN ومن الواضح أن التكاليف التي يتحملها غير المدخنين تشمل أضرارا صحية فضلا عن الإزعاج والإثارة جراء التعرض لدخان التبغ البيئي.
    Les facteurs liés aux modes de vie, notamment au fait qu'un individu fume ou est exposé à la fumée de tabac, semblent également modifier les effets que certains polluants chimiques ont sur la santé. UN ويبدو أيضا أن العوامل المتصلة بأسلوب الحياة، ولا سيما التدخين أو التعرض لدخان التبغ في البيئة، تغير من آثار الملوثات الكيميائية على الصحة.
    L'objectif de la Convention-cadre est de limiter les méfaits de la fumée de tabac sur le plan social, environnemental et de la santé publique en créant un cadre permettant de diminuer le tabagisme de façon continue. UN والغرض من الاتفاقية هو الحد من الآثار الاجتماعية والبيئية لدخان التبغ وآثاره على الصحة العامة، عن طريق إنشاء إطار يسمح بتقليص تعاطي التبغ على الصعيد العالمي بصورة مستمرة.
    67. Considérant que la consommation de tabac et l’abus d’alcool par les jeunes femmes et les jeunes hommes représentent une grave menace pour leur santé, appuyer l’élaboration dans chaque pays de programmes complets visant à réduire la consommation de tabac, l’exposition à la fumée de tabac ambiante et l’abus d’alcool; UN ٦٧ - الاعتراف بأن تعاطي التبغ وإساءة استعمال الكحوليات من جانب الشابات والشبان يشكل خطرا بالغا على صحتهم، ودعم وضع برامج شاملة في كل قطر لتقليل تعاطي التبغ، والتعرض لانتشار دخان التبغ في البيئة، وإساءة استعمال الكحوليات؛
    Rappelant les conséquences tout aussi graves de l'exposition à la fumée de tabac pour la santé maternelle et infantile, et son impact sur la mortalité infantile, UN " وإذ يشير إلى عواقب وخيمة مماثلة جراء التعرض لدخان التبغ على صحة الأم والطفل، وأثر ذلك على وفيات الأطفال،
    L'objectif de la loi est de créer des environnements sans fumée afin de prévenir les méfaits du tabagisme passif et de l'exposition involontaire à la fumée de tabac. UN والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ.
    Les facteurs liés aux modes de vie, notamment au fait qu'un individu fume ou est exposé à la fumée de tabac, semblent également modifier les effets que certains polluants chimiques ont sur la santé. UN ويبدو أيضا أن العوامل المتصلة بأسلوب الحياة، ولا سيما التدخين أو التعرض لدخان التبغ في البيئة، تغير من آثار الملوثات الكيميائية على الصحة.
    Rappelant les conséquences tout aussi graves de l'exposition à la fumée de tabac pour la santé maternelle et infantile, et son impact sur la mortalité infantile, UN " وإذ يشير إلى عواقب وخيمة مماثلة جراء التعرض لدخان التبغ على صحة الأم والطفل، وأثر ذلك على وفيات الأطفال،
    - De mesures législatives ou autres visant à conférer une protection contre l'exposition involontaire à la fumée de tabac sur les lieux de travail, dans les lieux publics et dans les moyens de transport publics; UN - التشريع أو التدابير اﻷخرى الرامية الى الحماية من التعرض اللاإرادي لدخان التبغ في أماكن العمل واﻷماكن العامة ووسائل النقل العام؛
    b) À l'évaluation des facteurs d'insuffisance pondérale à la naissance. Les facteurs de risque incluront, entre autres, les carences en oligo-éléments, les habitudes culturelles, les naissances rapprochées, les rations alimentaires insuffisantes et l'exposition à la fumée de tabac. UN (ب) تقييم محددات الوزن عند الولادة - قد تشمل عوامل الخطر العوامل التالية، ولكنها لا تقتصر عليها: نقص المغذيات الدقيقة، العادات الثقافية، تباعد الولادات، التغذية غير الكافية، والتعرض لدخان التبغ.
    a) Une protection effective contre l'exposition involontaire à la fumée de tabac sur les lieux de travail et dans les lieux publics clos ainsi que dans les moyens de transport publics, eu égard particulièrement aux groupes à risque tels les femmes enceintes et les enfants; UN )أ( الحماية الفعالة من التعرض اللاإرادي لدخان التبغ داخل أماكن العمل أو اﻷماكن العامة المغلقة ووسائل النقل العام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المعرﱠضة للخطر مثل الحوامل واﻷطفال؛
    Le tabagisme étant l'un des principaux facteurs de risque dans le cas des maladies non transmissibles, la promotion de lieux de travail sans tabac (mesures qui prévoient une protection contre l'exposition à la fumée de tabac dans les lieux publics) est intégrée dans le programme de l'OIT pour la promotion de la santé au travail. UN ونظرا إلى أن تعاطي التبغ يشكل أحد أبرز عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، فقد أُدمج الترويج لمنع التدخين في أماكن العمل (التدابير الرامية إلى توفير الحماية من التعرض لدخان التبغ في الأماكن العامة) في برنامج منظمة العمل للنهوض بالصحة في أماكن العمل
    Moyen avéré de sauver des vies, la Convention a pour objectif de protéger les générations présentes et futures des effets sanitaires, sociaux, environnementaux et économiques dévastateurs de la consommation de tabac et de l'exposition à la fumée de tabac, tout en réduisant régulièrement et notablement la prévalence du tabagisme et l'exposition à la fumée du tabac (art. 3). UN 10 - تعد اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أداة تقوم على الأدلة من أجل إنقاذ الأرواح وتتمثل أغراضها في توفير الحماية للأجيال الحالية والمقبلة من العواقب الصحية والاجتماعية والبيئية والاقتصادية الوخيمة لاستهلاك التبغ والتعرض لدخان التبغ، هذا بالإضافة إلى التقليل باستمرار وبشكل كبير من انتشار استخدام التبغ والتعرض لدخان التبغ (المادة 3).
    :: La protection contre la fumée de tabac doit être étendue à toute la population par la création d'environnements où il est absolument interdit de fumer dans tous les lieux de travail intérieurs, tous les lieux publics intérieurs, les transports publics et, le cas échéant, dans d'autres lieux publics, en renforçant les mesures législatives, exécutives et administratives conformément aux directives; UN • مواصلة توفير الحماية من دخان التبغ لجميع السكان، وذلك بإيجاد بيئات خالية من من دخان التبغ بنسبة مائة في المائة داخل مباني أماكن العمل كافة، وداخل مباني الأماكن العامة، ووسائل النقل العام، وتعزيز القدرات التشريعية والإدارية والتنظيمية في الأماكن العامة الأخرى حسب الاقتضاء، بما يتسق مع المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus