"la généralisation de l'enseignement primaire" - Traduction Français en Arabe

    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    La première génération d'enfants scolarisés dans le cadre de la généralisation de l'enseignement primaire aura achevé le cycle d'études en 2003, et on ne saurait ni devrait attendre de ces enfants de 13 ans qu'ils fassent reculer la pauvreté ou dynamisent la croissance économique. UN ذلك أن الجيل الأول لبرنامج تعميم التعليم الابتدائي سيتم دراسته في عام 2003 ولا يمكن، ولا ينبغي، أن يتوقع من هؤلاء الأطفال البالغين من العمر 13 سنة أن يخففوا من حدة الفقر أو يعززوا النمو الاقتصادي.
    96. Une stratégie des droits de l'homme viendrait avantageusement compléter le plan en gestation qui doit relayer le programme concernant la généralisation de l'enseignement primaire. UN 96- وسيكمل وضع استراتيجية لحقوق الإنسان بصورة مفيدة التصميم الجديد لعملية متابعة برنامج تعميم التعليم الابتدائي.
    Une troisième oratrice a indiqué que son pays, qui avait accompli des progrès notables dans la généralisation de l'enseignement primaire, appuyait les travaux du Comité. UN وقالت متكلمة ثالثة إن بلدها الذي يحرز فيه قدر كبير من التقدم نحو تعميم التعليم الابتدائي يؤيد أعمال لجنة التعليم المشتركة.
    La Rapporteuse spéciale appréciera toute addition ou correction concernant les informations qu'elle a pu recueillir et vérifier, car il importe au plus haut point de déterminer aussi précisément que possible les obstacles financiers à la généralisation de l'enseignement primaire. UN وترحب المقررة الخاصة بأية إضافة أو تصحيح للمعلومات التي استطاعت جمعها والتحقق منها لأنه من الأهمية بمكان تحديد طبيعة العقبات التي تحول دون تعميم التعليم الابتدائي أدق ما يكون التحديد.
    Il apparaît de l'expérience de nombreux pays que le succès de la généralisation de l'enseignement primaire induira sans nul doute une progression de la demande de services dans le domaine de l'enseignement secondaire, qui appellera à son tour une progression des dotations budgétaires et de l'aide des donateurs. UN ويتبين من تجربة بلدان كثيرة أن نجاح برنامج تعميم التعليم الابتدائي سيؤدي حتماً إلى ازدياد الطلب على التعليم الثانوي مما سيولد مزيداً من الضغط على ما تخصصه الميزانية والجهات المانحة من اعتمادات للتعليم.
    . Avec l'accroissement des effectifs scolaires consécutif à la généralisation de l'enseignement primaire, la charge imposée aux communautés rurales pauvres de construire des écoles et de recruter et maintenir à leur poste des enseignants grève le système fragile d'auto—assistance. UN ومع ازدياد عدد المسجلين في المدارس في إطار برنامج تعميم التعليم الابتدائي شكلت قدرة المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة على توفير حجرات دراسية وتوظيف مدرسين واستبقائهم عبئا إضافيا على البنية الهشة للتموين الذاتي.
    Elle s'impose avant que la première génération à bénéficier de la généralisation de l'enseignement primaire achève ses études primaires, en 2003, et qu'il n'apparaisse alors à l'évidence que des enfants de 13 ans ne sont pas nécessairement aptes à gagner leur vie, même s'ils sont en droit, en vertu de la législation, de commencer à travailler à cet âge—là. UN ولا بد من القيام بذلك قبل أن يغادر الجيل الأول لبرنامج تعميم التعليم الابتدائي المدرسة الابتدائية في عام 2003 ويتضح أن الأطفال البالغين من العمر 13 سنة قد لا يكونوا غير مؤهلين لكسب رزقهم حتى وإن كان القانون يسمح لهم بالبدء في مزاولة عمل في سن مبكرة.
    Elle recommande de tirer parti des immenses progrès réalisés dans la scolarisation grâce à la généralisation de l'enseignement primaire pour assurer la viabilité de l'enseignement primaire à travers un débat public approfondi sur la mise en place d'un système éducatif auto—entretenu qui s'inscrirait dans la loi. UN وتوصي باستغلال التحسن الكبير في فرص الحصول على تعليم الناجم عن برنامج تعميم التعليم الابتدائي كفرصة لضمان استدامة التعليم الابتدائي عن طريق مناقشة عامة شاملة بشأن نظام تعليمي مستكف تؤدي إلى تعزيزه قانونياً.
    la généralisation de l'enseignement primaire (OMD 2) ne sera sans doute réalisée que dans la moitié seulement des pays en développement et dans la plupart des pays émergents en 2015. UN والأرجح أن يتحقق تعميم التعليم الابتدائي (الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية) في ما يقرب من نصف البلدان النامية وفي معظم الاقتصادات الناشئة بحلول عام 2015.
    Cette étude s'intitule < < Les droits de scolarité comme obstacle à la généralisation de l'enseignement primaire > > , et les conclusions de la Rapporteuse spéciale sont résumées ciaprès dans le tableau 1. UN وتحمل الدراسة الكاملة التي كلفت بها عنوان: " الرسوم المدرسية: عقبة في طريق تعميم التعليم الابتدائي " ويرد موجز نتائج البحث الذي أنجزته المقررة الخاصة في الجدول 1 أدناه.
    La plupart des pays les moins avancés ont progressé de façon appréciable vers la généralisation de l'enseignement primaire, l'égalité entre les sexes et les objectifs d'autonomisation des femmes, mais les taux de mortalité infantile, postinfantile et maternelle et les taux de prévalence de l'infection par le VIH demeurent élevés. UN 2 - وذكر أنه على الرغم من أن معظم أقل البلدان نموا قد خطا خطوات مهمة نحو تعميم التعليم الابتدائي وتحقيق أهداف المساواة الشاملة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والأطفال ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لا تزال مرتفعة.
    La Rapporteuse spéciale a jugé encourageantes les modifications apportées en 1997—1999 à la politique des créanciers et des donateurs, qui ont ouvert la voie à la généralisation de l'enseignement primaire et partant à une reconnaissance effective du droit à l'éducation. UN وقد وجدت المقررة الخاصة مدعاة للاستبشار بالتغيرات التي حدثت في سياسة الدائنين والمانحين في 1997-1999، التي مهدت الطريق نحو تعميم التعليم الابتدائي فأوجدت بذلك إمكانية للاعتراف الفعلي بالحق في التعليم.
    41. De l'avis de la Rapporteuse spéciale, la reconnaissance du droit à l'éducation est la première étape à franchir sur la voie de la définition des droits de l'enfant et de l'obligation correspondante qui incombe au Gouvernement et aux parents d'intensifier la scolarisation à travers la généralisation de l'enseignement primaire. UN 41- وترى المقررة الخاصة أن الاعتراف بالحق في التعليم يشكل أول خطوة ضرورية نحو تحديد حقوق الطفل وما يقابلها من الالتزامات الحكومية والأبوية اللازمة لضمان النجاح في زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي عن طريق تعميم التعليم الابتدائي.
    54. Avec le programme relatif à la généralisation de l'enseignement primaire, les effectifs dans le primaire, selon les sources officielles, ont triplé Selon les statistiques du Ministère de l'éducation, le taux de scolarisation net dans le primaire s'établissait à 55 % en 1994/95 et à 56 % en 1995/96; les estimations préliminaires pour 1997/98 s'établissaient à 91 %. UN 54- وارتفعت النسبة المبلغ عنها رسمياً للمسجلين في التعليم الابتدائي إلى ثلاثة أمثال ما كانت عليه(26) في إطار برنامج تعميم التعليم الابتدائي فأصبحت زيادة عدد الحجرات الدراسية والمدرسين أولوية عاجلة.
    Le nombre de maîtres dans le primaire, qui, selon les statistiques officielles, s'établissait en 1995 à 82 745 UNESCO Annuaire statistique 1998, UNESCO, Paris, 1998, tableau 3.4, p. 3—97. , a considérablement augmenté suite au triplement des effectifs scolaires dans le cadre du programme touchant la généralisation de l'enseignement primaire. UN والعدد المسجل رسميا لمعلمي المدارس الابتدائية في عام 1995 هو 745 82 معلماً(27) وقد ازداد كثيراً عقب ارتفاع عدد المسجلين إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه في إطار برنامج تعميم التعليم الابتدائي.
    Ils bénéficient aussi d'une totale liberté de se syndiquer. 111. Concernant les élèves, en dépit des contraintes budgétaires, des efforts notables ont été consentis en matière d'infrastructure, d'équipements et d'allocations d'études pour tendre à la généralisation de l'enseignement primaire et à l'extension au maximum des autres niveaux d'enseignement. UN 111- وفيما يتعلق بالطلاب، وعلى الرغم من القيود المرتبطة بالميزانية، تمت الموافقة على بذل جهود كبيرة فيما يتصل بالهياكل الأساسية، والمعدات، والإعانات الدراسية، بغية تحقيق تعميم التعليم الابتدائي وتوسيع نطاق مستويات التعليم الأخرى إلى أقصى حد ممكن.
    Projet parrainé par le Ministère du Panchayati Raj, Gouvernement indien, New Delhi; b) impact du mouvement < < Éducation pour tous > > ( < < Sarva Siksha Abhiyan > > ) sur la généralisation de l'enseignement primaire et élémentaire dans l'État du Pendjab. UN الجهة الراعية: وزارة الحكم المحلي بانشاياتي راج، حكومة الهند، نيودلهي؛ (ب) أثر برنامج سارفا سيكشا أبهيان على تعميم التعليم الابتدائي والتعليم الأولي في ولاية البنجاب.
    Il était prévu au départ de porter les fonds alloués à la généralisation de l'enseignement primaire de 60 millions de dollars en 1997 à 125 millions de dollars en 2002, dont la majeure partie (90 %) devait provenir de donateurs. UN وكان من المخطط في البداية أن ترتفع قيمة ميزانية تنفيذ برنامج تعميم التعليم الابتدائي من 60 مليون دولار في عام 1997 إلى 125 مليون دولار في عام 2002، كما كان من المتوقع أن يمول المانحون الجزء الأكبر منها (90 في المائة ).
    L'histoire de la représentation des intérêts collectifs des enseignants et de leur participation aux nombreuses discussions qui ont lieu actuellement autour de la généralisation de l'enseignement primaire est complexe et remonte aux premières tentatives faites dans les années 60 pour constituer des syndicats et à l'opposition auxquelles celles—ci se sont heurtées en raison de l'assimilation des syndicats à l'idée de grève. UN وأدت الجهود التي بذلتها المقررة الخاصة لمعرفة كيف تمثَّل المصالح الجماعية للمدرسين وكيف يصغى إليهم في المناقشات الكثيرة الجارية بشأن تعميم التعليم الابتدائي إلى الكشف عن قصة معقدة يرجع تاريخها إلى المحاولات الأولى لتشكيل نقابات عمالية في الستينات والمعارضة التي واجهتها هذه النقابات والتي تجسدت في اعتبار أن النقابات تعادل إضرابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus